Student members-only topic

Translation student
Thread poster: Ildiko Somog (X)
Ildiko Somog (X)
Ildiko Somog (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:06
Hungarian to English
+ ...
Feb 5, 2012

I am doing my workplacement at a translation agency.
One of my collagues took my ID card copy. He did not ask me whether he could take it or not. As it was in a document that contained a legalized copy of it and it was in another collague's hand, he got it straight away.
I do not know if it's okay or not to take someone' s ID without asking.
I have already read here in one of the forums that taking a translator's or a translation student's ID card by an agency is not usual.
... See more
I am doing my workplacement at a translation agency.
One of my collagues took my ID card copy. He did not ask me whether he could take it or not. As it was in a document that contained a legalized copy of it and it was in another collague's hand, he got it straight away.
I do not know if it's okay or not to take someone' s ID without asking.
I have already read here in one of the forums that taking a translator's or a translation student's ID card by an agency is not usual. Please let me know what you think.

Thank you



[Edited at 2012-02-05 21:12 GMT]

[Edited at 2012-02-05 21:16 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation student






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »