Mismatch in the job and profile software name
Thread poster: kd42
kd42
kd42
Estonia
Local time: 17:31
English to Russian
Sep 14, 2023

I saw a potential job which did not suit me because I forgot to include my experience and a tool in my profile, so I went to edit my profile and added the field — Drama... and the tool — Subtitle Editor. The subject in the job description now matches me, but not the tool, probably because in the profile list it is “Subtitle Editor”, and in the job it is “Subtitle Edit”.
I wonder whether Proz has one list of software for job posters, and a slightly different list of software fo
... See more
I saw a potential job which did not suit me because I forgot to include my experience and a tool in my profile, so I went to edit my profile and added the field — Drama... and the tool — Subtitle Editor. The subject in the job description now matches me, but not the tool, probably because in the profile list it is “Subtitle Editor”, and in the job it is “Subtitle Edit”.
I wonder whether Proz has one list of software for job posters, and a slightly different list of software for profile, this is quite an unorthodox approach. The lists should match; ideally there should be a single list for everyone.
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:31
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
SITE LOCALIZER
There are both Subtitle Edit and Subtitle Editor on the list Sep 16, 2023

Probably you have chosen the wrong one.

Subtitle edit


Mr. Satan (X)
Dalia Nour
 
Mr. Satan (X)
Mr. Satan (X)
English to Indonesian
Subtitle Edit != Subtitle Editor Sep 17, 2023

To support what Natalie has stated, Subtitle Edit and Subtitle Editor are two different, unrelated programs.
https://www.nikse.dk/subtitleedit
https://kitone.github.io/subtitleeditor/

[Edited at 2023-09-17 00:35 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Mismatch in the job and profile software name






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »