This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Peculiarities of flexible scheduling and freelancing...
Gianluca, once I also was like you, but no reason to... for now.
Thing is that early in the morning I can check my work very quickly. So I can then concentrate on actually "writing". Second thing is that my kids need to be driven to sport activities, guitar lessons and I prefer to have more time in the afternoon and evening.
but really, the main reason is that the afternoon is the worst moment for me, it is hard to concentrate so....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Freitas Brazil Local time: 23:32 Member (2014) English to Portuguese + ...
Translating...
Sep 27, 2017
I'll be in front of the computer in about half an hour. Translating, however, only after an hour or so, since I read my e-mails and take a quick look at FB and ProZ first.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.