Trados 2009
Autor wątku: Lorenzo Rossi
Lorenzo Rossi
Lorenzo Rossi  Identity Verified
Szwajcaria
Local time: 05:32
Członek ProZ.com
od 2010

niemiecki > włoski
+ ...
Mar 12, 2014

Hallo

Wenn ich den Zieltext speichern will, erhalte ich manchmal die Meldung "Zieltext konnte nicht gespeichert werden. 'w' ist ein undeklarierter Namespace Zeile 1. Abschnitt 2.

Es kommt nicht bei jedem Text vor.
Was heisst das und wie soll ich vorgehen um das Problem zu beheben?

Danke im Voraus für jede Hilfe

Gruss
Lorenzo


 


Do tego forum nie został przydzielony moderator.
W celu zgłoszenia naruszenia zasad forum lub zasięgnięcia pomocy, proszę kontaktować się z personelem portalu »


Trados 2009






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »