Deutsche Grammatik Dativ/Akkusativ Autor wątku: Heidi Lind
| Heidi Lind USA Local time: 01:16 angielski > niemiecki + ...
Also ich war eigentlich immer davon überzeugt, dass sich meine deutsche Grammatik sehen lassen kann. Aber ich denke in der letzten Zeit immer häufiger über die folgenden Begriffe nach, die ich mal so mal so in allen Handbüchern sehe. Dativ oder Akkusativ mit "montieren, installieren" usw. Und zwar. Beispiele: Montieren Sie die Stange an die Nabe.... oder... an der Nabe. Den Schlauch am Antriebswellengehäuse anschließen... oder an das Antriebswellengehäuse anschlie�... See more Also ich war eigentlich immer davon überzeugt, dass sich meine deutsche Grammatik sehen lassen kann. Aber ich denke in der letzten Zeit immer häufiger über die folgenden Begriffe nach, die ich mal so mal so in allen Handbüchern sehe. Dativ oder Akkusativ mit "montieren, installieren" usw. Und zwar. Beispiele: Montieren Sie die Stange an die Nabe.... oder... an der Nabe. Den Schlauch am Antriebswellengehäuse anschließen... oder an das Antriebswellengehäuse anschließen. Schrauben in die Welle installieren... oder in der Welle installieren. Den Gummidichtring auf dem Wasserrohr installieren.... oder auf das Wasserrohr installieren... usw. Eigentlich arbeite ich immer nach dem Prinzip "wenn es eine Bewegung ausdrückt, mit Akkusativ, wenn nicht, Dativ". Aber teilweise hört es sich bei den o.g. Beispielen seltsam an und ich will für mich einfach mal Klarheit schaffen.
[Edited at 2009-02-24 00:58 GMT]
[Edited at 2009-02-24 00:59 GMT] ▲ Collapse | | | Bewegungsprinzip | Feb 24, 2009 |
Hallo Heidi Im Grunde liegst du richtig. "Er wohnt in der Stadt. Er fährt in die Stadt." Der Unterschied ist die Bewegung. Leider ist diese nicht immer deutlich erkennbar, aber deine Beispielsätze sind eindeutig genug. Auf "wie es klingt" kann man sich leider nicht verlassen. Es liegt auch einen Unterschied in der Bedeutung vor, ob die Stange an der Nabe montiert werden soll (die Stange befindet sich schon an der Nabe und soll zusätzlich an etwas Anderes montiert wer... See more Hallo Heidi Im Grunde liegst du richtig. "Er wohnt in der Stadt. Er fährt in die Stadt." Der Unterschied ist die Bewegung. Leider ist diese nicht immer deutlich erkennbar, aber deine Beispielsätze sind eindeutig genug. Auf "wie es klingt" kann man sich leider nicht verlassen. Es liegt auch einen Unterschied in der Bedeutung vor, ob die Stange an der Nabe montiert werden soll (die Stange befindet sich schon an der Nabe und soll zusätzlich an etwas Anderes montiert werden) oder ob sie an die Nabe montiert werden soll, wo sie sich in dem Fall also noch nicht befindet. Zum Glück ist meine Frau Deutsche. Wenn ich doch mal was ins Deutsche übersetze, kann sie dann probelesen. Die Tatsache, dass sie auch fast immer etwas findet - meistens Kasus- oder Satzbaubedingt - ist ernüchternd. It keeps me humble. Hier noch ein Link mit hilfreichen Hinweisen: http://german.about.com/library/weekly/aa052101a.htm Liebe Grüße von Vancouver Island Heidi Lind wrote: Also ich war eigentlich immer davon überzeugt, dass sich meine deutsche Grammatik sehen lassen kann. Aber ich denke in der letzten Zeit immer häufiger über die folgenden Begriffe nach, die ich mal so mal so in allen Handbüchern sehe. Dativ oder Akkusativ mit "montieren, installieren" usw. Und zwar. Beispiele: Montieren Sie die Stange an die Nabe.... oder... an der Nabe. Den Schlauch am Antriebswellengehäuse anschließen... oder an das Antriebswellengehäuse anschließen. Schrauben in die Welle installieren... oder in der Welle installieren. Den Gummidichtring auf dem Wasserrohr installieren.... oder auf das Wasserrohr installieren... usw. Eigentlich arbeite ich immer nach dem Prinzip "wenn es eine Bewegung ausdrückt, mit Akkusativ, wenn nicht, Dativ". Aber teilweise hört es sich bei den o.g. Beispielen seltsam an und ich will für mich einfach mal Klarheit schaffen.
[Edited at 2009-02-24 00:58 GMT]
[Edited at 2009-02-24 00:59 GMT] ▲ Collapse | | | Heidi Lind USA Local time: 01:16 angielski > niemiecki + ... NOWY TEMAT Danke, Marinus | Feb 24, 2009 |
Naja, Deutsche bin ich auch. Aber das heißt noch lange nicht, dass ich grammatikalisch gesehen perfekt bin. Und "in die Stadt fahren" etc. ist ja auch eindeutig. Aber bei den genannten Beispielen überlege ich immer hin und her, ich sehe es oft mit Dativ und da kamen schon mal Zweifel auf. Obwohl "das ist an einem Teil montiert" im Gegensatz zu "das wird an ein Teil montiert" ist ja eigentlich auch logisch. (Ich habe jetzt schon die Hälfte dieser Betriebsanleitung korrigiert und bevor ich die ... See more Naja, Deutsche bin ich auch. Aber das heißt noch lange nicht, dass ich grammatikalisch gesehen perfekt bin. Und "in die Stadt fahren" etc. ist ja auch eindeutig. Aber bei den genannten Beispielen überlege ich immer hin und her, ich sehe es oft mit Dativ und da kamen schon mal Zweifel auf. Obwohl "das ist an einem Teil montiert" im Gegensatz zu "das wird an ein Teil montiert" ist ja eigentlich auch logisch. (Ich habe jetzt schon die Hälfte dieser Betriebsanleitung korrigiert und bevor ich die zweite Hälfte auch noch vielleicht falsch verbessere, wollte ich noch mal ein paar Meinungen dazu hören.) Vielen Dank, Marinus ▲ Collapse | | |
Liebe Heidi, auch ich bin darüber ab und zu im Zweifel. In solchen Fällen muss Duden her! "montieren an" Laut Duden kannst du sowohl Akk als auch Dat verwenden "installieren" Duden gibt ein paar Beispiele mit Dativ an "anschließen" Duden gibt Beispiele sowohl in Dativ als auch in Akk. an Es ist natürlich richtig, dass man das sog. Bewegungsprinzip einsetzen kann, also von wo bis wo ... Gruß Birgitte | |
|
|
Ja, bei solchen Sätzen komme ich gelegentlich auch ins Grübeln. Der "Duden - Richtiges und gutes Deutsch" sagt dazu folgendes: In Verbindung mit der Präposition "auf" oder "an" kann nach "montieren" sowohl der Dativ als auch der Akkusativ stehen. Der Dativ steht, wenn ein Ort bezeichnet wird (Frage: wo?). Der Akkusativ steht, wenn eine Richtung bezeichnet wird (Frage: wohin?). Beispiele: eine Lampe an der / an die Decke montieren; die Antenne auf dem Dach / auf das Da... See more Ja, bei solchen Sätzen komme ich gelegentlich auch ins Grübeln. Der "Duden - Richtiges und gutes Deutsch" sagt dazu folgendes: In Verbindung mit der Präposition "auf" oder "an" kann nach "montieren" sowohl der Dativ als auch der Akkusativ stehen. Der Dativ steht, wenn ein Ort bezeichnet wird (Frage: wo?). Der Akkusativ steht, wenn eine Richtung bezeichnet wird (Frage: wohin?). Beispiele: eine Lampe an der / an die Decke montieren; die Antenne auf dem Dach / auf das Dach montieren; das Schild an der / an die Vorderseite montieren Ich persönlich finde in diesem Zusammenhang den Dativ eindeutig besser. Viele Grüße, Christiane ▲ Collapse | | | Heidi Lind USA Local time: 01:16 angielski > niemiecki + ... NOWY TEMAT
Das ist aber eine konkrete Antwort, Christiane. Danke dir und Birgitte für eure Hilfe. Ich bin ja froh, dass ich nicht die Einzige bin, die in diesem Zusammenhang hin und her überlegt | | | brigitte H Local time: 07:16 bośniacki > niemiecki + ... ich bin auch für Duden | Feb 24, 2009 |
hallo, ich habe auch diese Probleme aber Duden hilft immer,wenn nicht Duden dann überlege ich ganz lange:D | | | Vito Smolej Niemcy Local time: 07:16 Członek ProZ.com od 2004 angielski > słoweński + ... SITE LOCALIZER Im nachhinein... | Feb 24, 2009 |
Diese Unterschiede sind ja der Berechtigungsgrund für den Dativ (eigentlich den verschwundenen Lokativ) vs dem Akusativ. siehe zB Casi in der finnischen Sprache http://de.wikipedia.org/wiki/Finnische_Sprache | |
|
|
Aniello Scognamiglio (X) Niemcy Local time: 07:16 angielski > niemiecki + ... Verzweifelte Übersetzer | Feb 24, 2009 |
Wenn nicht Übersetzer gelegentlich an ihrer Muttersprache verzweifeln, wer dann? Meine Oma pflegte immer zu sagen: Wer schön sein will, muss leiden. Ergo: Übersetzer, die gut sein wollen, müssen leiden. Das impliziert gelegentliche Verzweiflung Dieses ungeschriebene Gesetz gilt allgemein und beschränkt sich nicht nur auf die deutsche Grammatik. Viele Grüße! Aniello | | | Chamz Niemcy Local time: 07:16 rumuński > niemiecki + ... Verzweifelungen | Feb 27, 2009 |
Auch ich habe gelegentlich diese Verzweifelungen, aber Duden/WB DaF hilft ja immer. Vielen Dank den jenigen für die klare Erklärung! @Aniello: ich nehme an, dieser Spruch ist italienisch, oder? Viele Grüße Magda | | | | laurgi Local time: 07:16 niemiecki > francuski
Zweifelsfälle der deutschen Sprache (Bd.9) | | | Do tego forum nie został przydzielony moderator. W celu zgłoszenia naruszenia zasad forum lub zasięgnięcia pomocy, proszę kontaktować się z personelem portalu » Deutsche Grammatik Dativ/Akkusativ Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |