For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Meeting clients at ProZ.com

This discussion belongs to ProZ.com training » "Meeting clients at ProZ.com".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Ruan Alves (X)
Ruan Alves (X)
Brasilien
Local time: 05:46
Engelska till Portugisiska
Meeting Clients Sep 8, 2014

What a profile need to have for receive many visits of clients?

[Edited at 2014-09-08 21:33 GMT]


 
Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Malta
Local time: 09:46
Medlem (2012)
Engelska till Maltesiska
+ ...
Kick-start Sep 9, 2014

Hello Ruan, maybe this will urge people to help you. I had a look at your profile page in order to help you, maybe others will give you their opinions after. Something short about you, you do not say anything about how your background is useful for translating certain areas or language combinations, your skills, and how you developed them or how they will help you translating. I would remove "Name a few"and Relationship articles ./Advices=Relationship articles/Advice-maybe you can expand here (?... See more
Hello Ruan, maybe this will urge people to help you. I had a look at your profile page in order to help you, maybe others will give you their opinions after. Something short about you, you do not say anything about how your background is useful for translating certain areas or language combinations, your skills, and how you developed them or how they will help you translating. I would remove "Name a few"and Relationship articles ./Advices=Relationship articles/Advice-maybe you can expand here (?). I noticed you said in the section About Me:Brazilian/Portuguese, then at the top left, where you put the language pairs you work in, you put English>Portuguese, which I find confusing or contradictory. Either put English>Portuguese + Brazilian>Portuguese or English>Portuguese only in the about Me-see that they are the same language pairs. You also put Advertising/Public Relations next to Expertise (top part), then you did not mention them in the About Me. I do not suppose you were referring to these under More where you put: Journalism News(think I would remove news or put/ in between Journalism/News, then /Articles, or where you put Media/Multimedia. And, at the bottom, there is Poliitis Brazilian translator. Maybe you mean Politics-make sure the meaning is what you intend. Hope others give you their opinions too. Good luck.Collapse


 
Ruan Alves (X)
Ruan Alves (X)
Brasilien
Local time: 05:46
Engelska till Portugisiska
Acknowledgements Sep 10, 2014

Thank you Josephine Cassar, you Helped so much.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorer för detta forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Meeting clients at ProZ.com






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »