This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ruan Alves (X) Brasilien Local time: 05:46 Engelska till Portugisiska
Meeting Clients
Sep 8, 2014
What a profile need to have for receive many visits of clients?
[Edited at 2014-09-08 21:33 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Josephine Cassar Malta Local time: 09:46 Medlem (2012) Engelska till Maltesiska + ...
Kick-start
Sep 9, 2014
Hello Ruan, maybe this will urge people to help you. I had a look at your profile page in order to help you, maybe others will give you their opinions after. Something short about you, you do not say anything about how your background is useful for translating certain areas or language combinations, your skills, and how you developed them or how they will help you translating. I would remove "Name a few"and Relationship articles ./Advices=Relationship articles/Advice-maybe you can expand here (?... See more
Hello Ruan, maybe this will urge people to help you. I had a look at your profile page in order to help you, maybe others will give you their opinions after. Something short about you, you do not say anything about how your background is useful for translating certain areas or language combinations, your skills, and how you developed them or how they will help you translating. I would remove "Name a few"and Relationship articles ./Advices=Relationship articles/Advice-maybe you can expand here (?). I noticed you said in the section About Me:Brazilian/Portuguese, then at the top left, where you put the language pairs you work in, you put English>Portuguese, which I find confusing or contradictory. Either put English>Portuguese + Brazilian>Portuguese or English>Portuguese only in the about Me-see that they are the same language pairs. You also put Advertising/Public Relations next to Expertise (top part), then you did not mention them in the About Me. I do not suppose you were referring to these under More where you put: Journalism News(think I would remove news or put/ in between Journalism/News, then /Articles, or where you put Media/Multimedia. And, at the bottom, there is Poliitis Brazilian translator. Maybe you mean Politics-make sure the meaning is what you intend. Hope others give you their opinions too. Good luck. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ruan Alves (X) Brasilien Local time: 05:46 Engelska till Portugisiska
Acknowledgements
Sep 10, 2014
Thank you Josephine Cassar, you Helped so much.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value