Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
江戸の遊び絵
English translation:
Entertaining Pictures of the Edo Era
Added to glossary by
Roderick Anderson
Nov 1, 2009 07:05
14 yrs ago
Japanese term
江戸の遊び絵
Japanese to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Japanese language
ある大学の科目 Foundations of Japanese Language and Culture の講義内容の中に 「変体仮名を読む 文字の誕生から江戸の遊び絵まで」と書かれていました。
ご教示よろしくお願いします。
ご教示よろしくお願いします。
Proposed translations
(English)
4 +1 | Entertaining Pictures of the Edo Era | Roderick Anderson |
4 | Playful prints from the Edo period / of Edo castle town | TCN6YR |
4 | asobi-e of the Edo Period | Joyce A |
4 | calicature, cartoon | humbird |
References
Good examples | Geraldine Oudin |
Change log
Nov 6, 2009 09:08: Roderick Anderson Created KOG entry
Proposed translations
+1
34 mins
Selected
Entertaining Pictures of the Edo Era
Please see links.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for the useful links as well as the answer.
I thought other answers were quite good as well. Thank you everyone."
15 mins
Playful prints from the Edo period / of Edo castle town
N/A
4 hrs
asobi-e of the Edo Period
It is a very accepted practice to use the original Japanese names for the different genres of Japanese art (ukiyo-e, shin hanga, etc.). I personally use original names, too, in these circumstances.
Like with wasabi, obi, tsunami, etc. original Japanese names are used with an explanation if needed.
Like with wasabi, obi, tsunami, etc. original Japanese names are used with an explanation if needed.
Example sentence:
Asobi-e are Japanese prints made as a kind of playing tool for children and grown-ups too. Today they are a small collector's niche within the vast field of Japanese prints.
Reference:
10 hrs
calicature, cartoon
"Asobi-ye" is layman's term for "Giga 戯画" about which the most well known is 鳥獣戯画. See below:
http://ja.wikipedia.org/wiki/鳥獣人物戯画
It is a "cartoon" in today's term, but sometimes falls in the category of arts called "calicature" as it can be a political satire.
They can be an educating tools for kids and adults alike, as well as entertainments.
I understand Joyce's point, but I believe these two terms are right on the target that help readers' better comprehension (thus eliminating the strain of eyes to read explanatory sentences).
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-11-01 17:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Woops, I forgot to say "Edo Era", so whole answer is "cartoons (or calicatures) of Edo Era".
http://ja.wikipedia.org/wiki/鳥獣人物戯画
It is a "cartoon" in today's term, but sometimes falls in the category of arts called "calicature" as it can be a political satire.
They can be an educating tools for kids and adults alike, as well as entertainments.
I understand Joyce's point, but I believe these two terms are right on the target that help readers' better comprehension (thus eliminating the strain of eyes to read explanatory sentences).
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-11-01 17:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Woops, I forgot to say "Edo Era", so whole answer is "cartoons (or calicatures) of Edo Era".
Peer comment(s):
neutral |
Katalin Horváth McClure
: You meant "caricature", right? http://en.wikipedia.org/wiki/Caricature
28 days
|
Reference comments
46 mins
Something went wrong...