Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
r.o. 97 (in een citaat)
English translation:
Ratio decidendi (reason for the decision)
Added to glossary by
2708 (X)
Jul 9, 2004 08:11
19 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
r.o. 97 (in een citaat)
Dutch to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
pharmaceuticals
In een alinea van een vonnis over merken. Het gaat om een geschil over verpakkingen. Mag dat r.o. blijven? Is dit Latijn voor ambtshalve? Alvast bedankt!
Proposed translations
(English)
5 | Ratio decidendi (reason for the decision) | jarry (X) |
5 | legal ground | Wolter Jetten |
Proposed translations
1 min
Selected
Ratio decidendi (reason for the decision)
R.O. = rechtsoverweging
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk bedankt!"
19 mins
legal ground
rechtsoverweging = (legal) ground, ground for the decision
Something went wrong...