Mar 9, 2012 22:22
12 yrs ago
inglês term
shortened rig
inglês para português
Outra
Navios, vela, marítima
Equipamento de embarcações
Shortened rig: Mast height reduced by 5’ from standard 68’ above design waterline (half load) to 63’.
No more context to help.... unfortunately
No more context to help.... unfortunately
Proposed translations
(português)
4 | mastro encurtado | João de Andrade |
4 +4 | mastreação encurtada | Kevin Freyburg |
Proposed translations
29 minutos
Selected
mastro encurtado
"Para a prova, o maxi trimaran será equipado com um mastro encurtado em cinco metros e uma vela menor. Mais longo que o Idec ou o ..."
http://equipacmcoimbra.blogspot.com/2010/04/programa-da-equi...
"comprei um Marreco com mastro encurtado e com velas fora de padrão. Alquem sabe me informar as medidas originais do mastro e das velas ..."
http://www.nautica.com.br/forum/viewtopic.php?f=5&t=4840
Peer comment(s):
disagree |
ghostwriter-BR
: Mastro é mast, mastreação/aparelho é RIG
19 minutos
|
agree |
Andre Ramos
: essa é a expressão mais usual
10 horas
|
Obrigado, Andre.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Optei por "mastro curto", que aparece mais no Google. Obrigada a todos!"
+4
17 minutos
mastreação encurtada
rig = (Naut) mastreação e cordame de um barco
Reference:
Peer comment(s):
agree |
ghostwriter-BR
1 min
|
Obrigado Antonio
|
|
agree |
Denis Paolillo
2 horas
|
Obrigado Denis
|
|
agree |
Airton J Souza
8 horas
|
Obrigado Airton
|
|
agree |
Martin Riordan
13 horas
|
Thank you Martin
|
Discussion
Texto que encontrei: "será equipado com um mastro encurtado em cinco metros e uma vela menor."
Pois é Marcia, sei que mastro é mast, mas talvez na prática "Shortened rig" seja mastro encurtado mesmo. Pra ser sincero, não boto muita fé em mastreação. Já o ghostwriter gosta de mastreação.