How I prepared for the ATA Certification Exam and passed on my first attempt
ناشر الموضوع: Melanie Meyer
Melanie Meyer
Melanie Meyer  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 08:32
عضو (2010)
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
Dec 1, 2023

Dear Colleagues,

Please check out my blog post for the German Language Division (GLD) of the American Translators Association about my preparation for the ATA Certification Exam from English into German and my experience on the testing platform.

I took the on-demand exam, which you can schedule at your own convenience and
... See more
Dear Colleagues,

Please check out my blog post for the German Language Division (GLD) of the American Translators Association about my preparation for the ATA Certification Exam from English into German and my experience on the testing platform.

I took the on-demand exam, which you can schedule at your own convenience and take from home.

https://ata-divisions.org/GLD/how-i-became-a-member-of-the-ata-class-of-2023/

I hope that my story will help other translators plan and prepare for the exam.





[Edited at 2023-12-01 17:08 GMT]
Collapse


Christopher Schröder
Rita Translator
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
البرتغال
Local time: 13:32
عضو (2007)
أنجليزي إلى برتغالي
+ ...
@Melanie Dec 1, 2023

Thank you and congratulations!

 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
المملكة المتحدة
عضو (2011)
سويدي إلى أنجليزي
+ ...
Well done Dec 1, 2023

An interesting story. I never bothered with certification because it was so far removed from the real world (back then you had to take a suitcase of dictionaries and work without internet access), and it doesn’t seem to have changed much in that respect. I think I would have had a meltdown.

Jorge Payan
 
Melanie Meyer
Melanie Meyer  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 08:32
عضو (2010)
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
بادئ الموضوع
Thank you, Maria Teresa! :) Dec 2, 2023

Maria Teresa Borges de Almeida wrote:

Thank you and congratulations!


 
Melanie Meyer
Melanie Meyer  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 08:32
عضو (2010)
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
بادئ الموضوع
Thank you, Christopher! Dec 2, 2023

Christopher Schröder wrote:

An interesting story. I never bothered with certification because it was so far removed from the real world (back then you had to take a suitcase of dictionaries and work without internet access), and it doesn’t seem to have changed much in that respect. I think I would have had a meltdown.



I know exactly what you mean, and that is why it took me 12 years to go for it. In addition, I am not extremely tech-savvy and tend to get easily stressed and nervous. So, I would be lying if I said that the technical hurdles didn't add greatly to my stress. But then again, I think the handwritten and paper dictionary format would not have been much more helpful.

In an ideal world, I suppose the ATA would find/use a testing platform provider that offers a higher quality interface.


[Edited at 2023-12-02 20:22 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How I prepared for the ATA Certification Exam and passed on my first attempt







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »