This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Open alignment editor without auto-aligning first?
Trådens avsändare: John Fry
John Fry USA Local time: 04:16 Medlem (2010) Japanska till Engelska + ...
Sep 11, 2024
My alignment workflow in Trados Studio is:
(1) In the Welcome screen, select "Align files"
(2) Specify a TM and the source and target files to be aligned
(3) Wait up to an hour for Trados Studio to try to auto-align the files
(4) Select "Disconnect all" because the results are terrible
(5) Align the files manually
(6) Import the aligned segments into the TM
Is there a way to save time by skipping Step (3)?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Davide Fezzardi Italien Local time: 11:16 Medlem (2016) Engelska till Italienska + ...
prepare files before aligning them
Sep 13, 2024
Hello John,
I don't know if it is possible.
Can you clean instead the source and target files before you align them in Studio, in order to have a better result after step 3?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Ryska federationen Local time: 12:16 Engelska till Ryska
Try RWS Community
Sep 13, 2024
@Davide Fezzardi
It doesn't matter how clean the files are. Even if you align a pair of longer files that you have already translated with Trados, it would takes ages for Trados to align them. And there is no option to skip auto-aligning.
@John Fry
Even if there is a workaround, I think RWS are those who can tell. I suggest... See more
@Davide Fezzardi
It doesn't matter how clean the files are. Even if you align a pair of longer files that you have already translated with Trados, it would takes ages for Trados to align them. And there is no option to skip auto-aligning.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.