Remote TM
Trådens avsändare: Maria Fuentes
Maria Fuentes
Maria Fuentes  Identity Verified
Local time: 04:25
Medlem (2003)
Engelska till Spanska
Jan 31, 2004

Does anyone have the slightest idea of how to work with a remote TM?? Can I do it with Trados 5.5 Freelance edition?

 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Tyskland
Local time: 09:25
Engelska till Tyska
+ ...
TM stored on a remote server Jan 31, 2004

Hi Maria,
a "remote TM" is stored on a remote server, usually within the same LAN, but IIRC it's now also possible to connect via the Internet. The translation process works the same as with a local TM - it's "just" the connection that's different.

By definition, Freelance versions are single-user licenses and hence not network-enabled. I'm not sure if T5.5 already had that functionality, but you would need at least the LSP license.

HTH, Ralf


 
Wojciech Froelich
Wojciech Froelich  Identity Verified
Polen
Local time: 09:25
Engelska till Polska
You can open server-based TM in 6.5 FL Jan 31, 2004

Translation memory support in the Freelance version of Translator’s Workbench is as follows:

Full support for file-based translation memories, provided that files are opened by only one user at a time. The Freelance application does not support multi-user access to file-based translation memories.

Full support for server-based translation memories using the Internet (TM Anywhere) connection type to access TM Server. The Freelance application does not support the intr
... See more
Translation memory support in the Freelance version of Translator’s Workbench is as follows:

Full support for file-based translation memories, provided that files are opened by only one user at a time. The Freelance application does not support multi-user access to file-based translation memories.

Full support for server-based translation memories using the Internet (TM Anywhere) connection type to access TM Server. The Freelance application does not support the intranet connection type.

Taken From: Translator's Workbench Help, (c) 2003 TRADOS Incorporated.

HTH,
Wojtek Froelich
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Tyskland
Local time: 09:25
Engelska till Tyska
+ ...
Thanks, Wojtek... Jan 31, 2004

...I hadn't thought of web-only connections.

Best regards, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Remote TM







LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »