This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carlos Alvarez Storbritannien Local time: 20:42 Medlem (2005) Franska till Engelska + ...
Jul 16, 2007
Can anyone recommend a good typing aid?
I saw a forum posting, from 2003, about "IntelliComplete". Is that still the best one? Have they fixed the problem which prevents you from using the "Alt" plus "keypad '+' sign" combination with Trados to move to the next segment?
What about typing aids when working from hard copy?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Uldis Liepkalns Lettland Local time: 22:42 Medlem (2003) Engelska till Lettiska + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.