Sidor om ämnet:   < [1 2]
Need a new computer
Trådens avsändare: Alison Sparks (X)
XXXphxxx (X)
XXXphxxx (X)  Identity Verified
Storbritannien
Local time: 07:15
Portugisiska till Engelska
+ ...
Dell XPS Mar 28, 2012

I bought the XPS a couple of months ago (in the UK). I spent a while weighing it up against the Vostro and somebody then convinced me to go for the XPS, I can't quite remember why now, it might have been the fact that it wasn't an Intel processor or the fact that the keyboard is 'off-set' (then again that might be the Latitude), which I find very annoying. For what it's worth, I got the XPS i7 64-bit, 6 GB RAM and it's great. The left mouse button did pack in within a fortnight (a known fault if... See more
I bought the XPS a couple of months ago (in the UK). I spent a while weighing it up against the Vostro and somebody then convinced me to go for the XPS, I can't quite remember why now, it might have been the fact that it wasn't an Intel processor or the fact that the keyboard is 'off-set' (then again that might be the Latitude), which I find very annoying. For what it's worth, I got the XPS i7 64-bit, 6 GB RAM and it's great. The left mouse button did pack in within a fortnight (a known fault if you Google it) but you can't fault Dell's next-day on-site warranty service and when you're freelance and don't have an IT dept at your beck-and-call I find that invaluable.Collapse


 
JaneD
JaneD  Identity Verified
Sverige
Local time: 08:15
Medlem (2009)
Svenska till Engelska
+ ...
No problems for me so far... Mar 29, 2012

Lennart Luhtaru wrote:

1) If you use Trados 2007, get Win 7 32-bit, because Trados 2007 has problems with 64 bit Win 7



What problems are these? I don't use Trados 2007 very often, but I haven't come across any problems with it yet, and I've been using it on Win 7 64 bit for a year now, but it would be useful to know what the issues are just in case.


 
XXXphxxx (X)
XXXphxxx (X)  Identity Verified
Storbritannien
Local time: 07:15
Portugisiska till Engelska
+ ...
Likewise Mar 29, 2012

JaneD wrote:

Lennart Luhtaru wrote:

1) If you use Trados 2007, get Win 7 32-bit, because Trados 2007 has problems with 64 bit Win 7



What problems are these? I don't use Trados 2007 very often, but I haven't come across any problems with it yet, and I've been using it on Win 7 64 bit for a year now, but it would be useful to know what the issues are just in case.


I use Trados 2007 all the time, with Office 2003 and Win 7 64 bit. No problems at all.


 
Salvador Scofano and Gry Midttun
Salvador Scofano and Gry Midttun
Norge
Local time: 08:15
Engelska till Portugisiska
+ ...
Some ideas Mar 29, 2012

1) Try to have as much RAM as possible. The computer will use less Hard disk as a buffer and will run faster

2) Try to buy a machine with a fast Hard disk

3) Windows 7. Programs are mostly tested with it now.

A fast machine costs money, but it will be paid soon by the efficiency and it will cope with software updates for more years than a machine that is limiteed.


 
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spanien
Local time: 08:15
Medlem (2004)
Spanska till Engelska
Just to clarify Mar 29, 2012

JaneD wrote:

Lennart Luhtaru wrote:
1) If you use Trados 2007, get Win 7 32-bit, because Trados 2007 has problems with 64 bit Win 7


What problems are these?


Just to clarify. Trados 2007 works perfectly with Win 7 64 bit.
It doesn't work with Office 2010 64 bit.

I'm running Trados 2007 on Win 7 64 bit and Office 2010 32 bit.


 
Sidor om ämnet:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorer för detta forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Need a new computer






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »