Sidor om ämnet: < [1 2 3 4 5 6] > | Heard of Crafted Freelancers? Trådens avsändare: Clément Marquet
|
I was contacted earlier this week with the exact same email, everything is the same, from beginning to end. I did answer to ask about the contract, and other things. This is the next message I received.:
Dear Freelancer,
I hope this message finds you well.
Please find attached the contract for the Movie script translation project with craftedfreelancers. This contract has been prepared by Noblepath Law Firm, outlining all the necessary terms and conditions... See more I was contacted earlier this week with the exact same email, everything is the same, from beginning to end. I did answer to ask about the contract, and other things. This is the next message I received.:
Dear Freelancer,
I hope this message finds you well.
Please find attached the contract for the Movie script translation project with craftedfreelancers. This contract has been prepared by Noblepath Law Firm, outlining all the necessary terms and conditions for our collaboration.
Kindly review the document at your earliest convenience. If everything looks good, please sign and return a copy. Should you have any questions or require further clarification, feel free to reach out.
Best regards,
Lily Watson
NoblePath Lawfirm
The "contract" is very suspicious too and the data from Katelyn is false. So, yeah, scam. Stay safe
Román René Orozco wrote:
I was just contacted today, same MO, couldn't find any references or valid information on the web. The person who contacted me claims to be Katelyn Regan, who cannot be found on other platforms or having a LinkedIn profile.
This is the email text I was sent.
===========
We are excited to offer you a project involving the translation of a 145-page movie script (22,117 words) from English to Spanish. The timeline for completion is two weeks, and we’re working under a tight deadline. As an initial requirement, we ask for a submission of 40% of the translation (approximately 44 pages) within the first four days of the project start.
Here are the key project details:
- Project Type: Movie Script Translation
- Word Count: 22,117 words (145 pages)
- Budget : £5,200
- Payment Rate: 0.24 per word
- Deadlines:
- First 40% submission: within 4 days of project commencement (First payment will be made after review)
- Final delivery: within 2 weeks of project start
- Contract: A contract will be provided immediately upon acceptance of this task.
- Expected start of project - Sunday, October 6th
- Expected submission of project - Wednesday/Thursday October 9th/10th
We’ve attached the script for your reference. If these terms are agreeable, please confirm your availability so we can move forward.
Given your skills and the importance of this project, we are confident that your contribution will be invaluable. Please let us know your availability.
Upon successful completion, we would also be happy to explore future collaboration opportunities, whether on a full-time, part-time, or contract basis.
Looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
Katelyn Regan
=========
Knowing that others have been receiving similar messages I am confident now that this is scam and will not waste any more time with it.
▲ Collapse | | | craftedfreelancers Scam | Oct 7, 2024 |
Hi,
Thanks for helping me confirm that this is just one more scam for translators out there. I have received the same kind of email from the same person: katelynregan@craftedfreelancers. It seems it has been forwarded to everyone through TM TOWN. | | |
I've just received exactly the same email | | | Me too! An offer from craftedfreelancers through TM-Town - Movie script translation | Oct 8, 2024 |
Thanks to all for sharing the info!
I received the same mail for the movie script translation. There were inconsistencies in the webpage and the address. Then, I asked for a contract, and she told me I was going to get it from the legal team.
Today, another woman sent me a mail from an account of “Noble Path Law Firm” with a contract. Her name was on the webpage, but something felt fake. Everything too weird.
I am thinking that if we let scammers know... See more Thanks to all for sharing the info!
I received the same mail for the movie script translation. There were inconsistencies in the webpage and the address. Then, I asked for a contract, and she told me I was going to get it from the legal team.
Today, another woman sent me a mail from an account of “Noble Path Law Firm” with a contract. Her name was on the webpage, but something felt fake. Everything too weird.
I am thinking that if we let scammers know how thorough we, translators, are… that we do research as an essential part of our profession, they would get even better, and it will be worst for us.
[Editado a las 2024-10-08 01:20 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Got the e-mail too | Oct 8, 2024 |
I'm glad I checked this forum, I really did spend 2 hours translating 10 pages for this person. They even sent me a "contract" asking for my bank information and that's when I started to doubt. I guess when they offered such a high amount of money I just lost my mind since the rates I'm willing to work for are pretty low, that's really sad.
The address and the whole thing is all fake.
https://imgur.com/Npt5NAC | | |
Hi there translators colleagues,
First of all, thanks for all your messages and posts because it made me realise this is definetly a SCAM.
Interesting that some posts are from 2017-2021 and this has happened AGAIN in 2024.
I recived the EXACT SAME email some people have received from MT Town and TranslationDirectory in different days, the second email only 2 days after "accepting" the project:
Dear Maria Avilla,
I trust this message finds you we... See more Hi there translators colleagues,
First of all, thanks for all your messages and posts because it made me realise this is definetly a SCAM.
Interesting that some posts are from 2017-2021 and this has happened AGAIN in 2024.
I recived the EXACT SAME email some people have received from MT Town and TranslationDirectory in different days, the second email only 2 days after "accepting" the project:
Dear Maria Avilla,
I trust this message finds you well. My name is Eva Jacqueline, and I am a Project Manager at CraftedFreelancers. We are pleased to present an exciting translation opportunity that aligns perfectly with your expertise.
We are seeking a professional translator to work on a specialized document from Portuguese Language to Spanish. The document is titled *"The Role of Agriculture in the Development of Least-Developed Countries and Their Integration into the World Economy,"* and it provides an in-depth analysis of the agricultural sector's importance to the economic growth of least-developed countries (LDCs) and their integration into global markets.
Project Overview:
- Document Title: The Role of Agriculture in the Development of Least-Developed Countries and Their Integration into the World Economy
- Total Length: 190 pages
- Word Count: 60,467 words
(...) - and the rest you already know.
I did some research and the PT>ES document (The Role of Agriculture...) was translated already (FAO), so yes, that was suspicious and that's why I started looking in LinkedIn, cos is true they have a website, and then I ended up here.
Thank you all! I am glad we are a strong community working together to avoid this type of situations, our time and profession deserves respect.
Have a nice day,
María ▲ Collapse | | | Pilar Peña Spanien Local time: 12:11 Medlem (2011) Engelska till Spanska + ...
Same here. Today I've received such an email from Francesca Lauren through Translationdirectory.com.
It looked suspicious and I haven't answered back. | | | Crafted Freelancers - scam | Oct 8, 2024 |
Thank you for sharing this contact.
I check all new contacts so your comments have really been helpful.
Elizabeth, Translator, UK/Czech Republic | |
|
|
Lieven Malaise Belgien Local time: 12:11 Medlem (2020) Franska till Nederländska + ... It doesn't matter | Oct 8, 2024 |
Laura Fernandez Nappini wrote:
I am thinking that if we let scammers know how thorough we, translators, are… that we do research as an essential part of our profession, they would get even better, and it will be worst for us.
It doesn't matter. All they need are a handful (or even as little as 1 or 2 persons) who take the bait and they have already achieved their goal: easy money. Then they continue to repeat their attempts until they found another couple of naive souls. And so on and so on.
To me it's shocking how many translators are even considering these kind of requests, while you can smell the fishyness from miles away. E-mails like these should go straight to the bin, without even bothering to reply. | | | Scam offer from katelyn regan crafted frellancers | Oct 8, 2024 |
Continuing with the topic... what I don't understand is what they gain from this type of scam... because they don't ask for money or anything, not even in the contract they send, so what is the benefit they get? | | |
Hi everyone,
Thank you so much for your sharing this fraud. I also received this e-mail on Sunday asking for my translation to Spanish of a movie script, similarly to some of the previous posts. I also contribute with my experience in case this can help any other potential victims who are also having doubts about the amazing conditions of the offer.
Regards, | | | they get your info!! | Oct 8, 2024 |
Vanesa Sofia Mariño wrote:
Continuing with the topic... what I don't understand is what they gain from this type of scam... because they don't ask for money or anything, not even in the contract they send, so what is the benefit they get?
they do, if you read the "contract" they send, they ask for your bank details and your signature, among other information and details. Imagine what they can do with it. Do not trust this kind of posts. I asked this Katelyn for warranties and/or credentials and all she replied was to contact her if I had any doubts. no phone, no other person, no company, nothing. | |
|
|
Same scam, different sender | Oct 8, 2024 |
On October 3rd I got this TM-Town profile message:
Sender Name: Eva Jacqueline
Sender Email: [email protected]
Language Pair: Portuguese to Spanish
Field(s): academic
Client Budget Range: Entry Level (less than $0.09/word)
Message:
Hello Maria Laura Curzi,
I hope this message finds you well. I am reaching out to discuss a potential project involving ... See more On October 3rd I got this TM-Town profile message:
Sender Name: Eva Jacqueline
Sender Email: [email protected]
Language Pair: Portuguese to Spanish
Field(s): academic
Client Budget Range: Entry Level (less than $0.09/word)
Message:
Hello Maria Laura Curzi,
I hope this message finds you well. I am reaching out to discuss a potential project involving the translation of a word document from Portuguese to Spanish. We are interested in learning more about your services, rates, and availability to ensure a successful collaboration. Could we schedule a time to discuss the project details further? Please let me know your availability. Thank you for your time and consideration.
Contact: Please reply to this email or send your resume and a brief cover letter outlining your experience and why you are a good fit for this position to the project manager Eva Jacqueline at [email protected]
Anyway, I just wanted to let you know the scam is in several languages and with several senders. Beware! ▲ Collapse | | | Looks like a scam | Oct 8, 2024 |
I got a similar offer from Eva Jacqueline. I progressed with interest and received a purchase order that looks all legit but, like others have mentioned, I think in the end they overpay you, etc. Red flags: Website created last month, 5 or 6 blog posts on the website written a few minutes after the other, published on the same day. No social media presence.
This was their second e-mail to me:
"We are excited to extend an opportunity for you to contribute to our latest... See more I got a similar offer from Eva Jacqueline. I progressed with interest and received a purchase order that looks all legit but, like others have mentioned, I think in the end they overpay you, etc. Red flags: Website created last month, 5 or 6 blog posts on the website written a few minutes after the other, published on the same day. No social media presence.
This was their second e-mail to me:
"We are excited to extend an opportunity for you to contribute to our latest project: translating the document **EFFECTS OF COVID VARIANT"** from English to Brazilian Portuguese. This document is 200 pages long, with a total of 20,409 words. Your translation should maintain precision and clarity, aligning with the informational needs of our target audience.
To facilitate a smooth workflow and timely completion, we have outlined the following submission and payment schedule:
1. Initial Submission:
- Content: 40% of the document (approximately 80 pages)
- Deadline: Within five days of project commencement
- Payment: Upon satisfactory submission of this portion, 50% (£2,464.90) of the total budget (£4,929.80) will be processed. The rate is £0.20 per word.
- Payment Method: Direct bank transfer." ▲ Collapse | | | craftedfeelancers.com (SCAM) | Oct 9, 2024 |
Hi people, It is completely true craftedfreelancers are scammers what they do is ask for your personal information in the contract to steal your identity the information is used to keep cheating within other companies like applicants for a job also they ask you for money beforehand to receive your payment. Do not waste your time with these thieves. | | | Sidor om ämnet: < [1 2 3 4 5 6] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Heard of Crafted Freelancers? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |