Blue Board: entry for freelancers?
Trådens avsändare: María Alejandra Funes
María Alejandra Funes
María Alejandra Funes
Local time: 09:21
Engelska till Spanska
+ ...
Aug 16, 2003

Hi,

Just to ask you if it is ok to add an entry in the BB for a freelance translator, who is not an agency, but frequently posts job offers in ProZ.

Thank you for your comments!

ALE


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brasilien
Local time: 09:21
Medlem (2001)
Engelska till Italienska
+ ...
Yes, it is acceptable Aug 16, 2003

María Alejandra Funes wrote:

Hi,

Just to ask you if it is ok to add an entry in the BB for a freelance translator, who is not an agency, but frequently posts job offers in ProZ.

Thank you for your comments!

ALE



In my opinion it is perfectly legitimate to enter on the BlueBoard feedback about a person that is outsourcing work, in particular if this work is offered using the ProZ.com Jobs Area and frequently.

That person may be a freelance translator in other occasions, but when posting Jobs he/she is doing business just like an agency.

Gianfranco


[Edited at 2003-08-16 15:33]


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Ungern
Local time: 14:21
Engelska till Ungerska
+ ...
Excellent idea Aug 16, 2003

...once I've been miserably cheated by a fellow translator posting a job here.

 
Elvira Stoianov
Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxemburg
Local time: 14:21
Tyska till Rumänska
+ ...
I also think it's ok Aug 16, 2003

Since the BB is our first source of knowing who is ok and who's not. And I don't think we should only know about agencies, but about freealncers outsourcing work, too.

 
Terry Burgess
Terry Burgess  Identity Verified
Mexiko
Local time: 06:21
Spanska till Engelska
+ ...
First-Class Idea!! Aug 16, 2003

Eva Blanar wrote:

...once I've been miserably cheated by a fellow translator posting a job here.


Sad news Eva--but then "excrement occurs":-))

Seriously though, I think we translators really do deserve all the protection we can get from such vultures so you certainly have my vote!!
Terry


 
sylvie malich (X)
sylvie malich (X)
Tyskland
Local time: 14:21
Tyska till Engelska
Correct me if I'm wrong... Aug 17, 2003

but I believe that what you are asking is in fact already happening. Last time I checked there was at least one freelancer who posts regularly listed on the BB.

 
María Alejandra Funes
María Alejandra Funes
Local time: 09:21
Engelska till Spanska
+ ...
TOPIC STARTER
Sylvie Aug 17, 2003

Hi,

My question was if it is ok if I add an entry for a freelancer who usually posts job offers in ProZ.com, but he is not an agency, because he only posts jobs when he is not available to do them by himself.

Thanks to your opinions

ALE


 
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
USA
Local time: 05:21
Medlem (2002)
Ungerska till Engelska
+ ...

MODERATOR
Protection against leaches Dec 30, 2003

Terry Burgess wrote:

Eva Blanar wrote:

...once I've been miserably cheated by a fellow translator posting a job here.


Sad news Eva--but then "excrement occurs":-))

Seriously though, I think we translators really do deserve all the protection we can get from such vultures so you certainly have my vote!!
Terry


Excellent idea. We could all benefit from having access to a listing of non-payers amongst us. Just recently I got burnt; I was approached directly by a ProZ.com community member, I took the job (rush job without a rush fee, minimum rate! I only do that for colleagues!), I didn't get paid...

It would have been nice to ask around before I said yes; and it would be nice to post a warning now that I know who NOT to consider member of the "flock."


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Blue Board: entry for freelancers?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »