Sidor om ämnet: [1 2] > | 1st Annual ProZ.com Translation Contest: final voting underway. Trådens avsändare: RominaZ
| RominaZ Argentina Engelska till Spanska + ...
Dear All,
I am happy to announce that final voting of the 1st Annual ProZ.com Translation Contest: Awakening" is underway.
Pairs that received at least 3 entries are in the final round, which will close on Friday, December 19.
Entries in pairs with 1-2 entries are open for feedback through the tagging system. However, there will be no winners in these pairs.
Spanish-Portuguese and... See more Dear All,
I am happy to announce that final voting of the 1st Annual ProZ.com Translation Contest: Awakening" is underway.
Pairs that received at least 3 entries are in the final round, which will close on Friday, December 19.
Entries in pairs with 1-2 entries are open for feedback through the tagging system. However, there will be no winners in these pairs.
Spanish-Portuguese and English-Portuguese are special cases. These pairs will move into final round voting as soon as certain preparations have been made.
The number of finalists in the pairs that were in qualification is now displayed on the contest overview page.
Congratulations to the finalists and thanks to all the members who submitted entries in 118 language combinations.
Please, visit the contest page and help select the winners with your vote.
Remember that voters will be included in the iPod drawing and they will get browniz for taking the time to select the best entries in a pair.
Also, please note that final voting in each pair is open to members and users of the site that are native in the target language and work in the same language pair.
Winners will be announced after December 21. (English/Spanish to Portuguese may be later.)
Thanks
Romina ▲ Collapse | | | wonita (X) Kina Local time: 00:15 I didn't make it to the final | Dec 12, 2008 |
Hi Romina,
But I am still interested in knowing how my entry was assessed by the peers, i.e. how many have voted my entry, how much I get for writing and accuracy etc.
How can I get such information?
Thanks.
Bin | | | RominaZ Argentina Engelska till Spanska + ... TOPIC STARTER The rating details will be available for non-finalists | Dec 12, 2008 |
Hi Bin,
Yes. You will have access to the details regarding the rating of your entry.
Non-finalists will view their entries the bottom of the page.
I'll let you know as soon as this is fixed.
Thanks.
Romina | | | wonita (X) Kina Local time: 00:15
RominaZ wrote:
Hi Bin,
Yes. You will have access to the details regarding the rating of your entry.
Non-finalists will view their entries with all the bottom of the page.
I'll let you know as soon as this is fixed.
Thanks.
Romina
Thank you for your quick answer.
I have enjoyed participating in the contest and I 'm looking forward to the next one.
Bin | |
|
|
number of finalists | Dec 12, 2008 |
Hi Romina,
How come there were 15 finalists by the officially announced end of qualification and 5 by the beginning of the final voting?
Just curious
Katya | | | RominaZ Argentina Engelska till Spanska + ... TOPIC STARTER Details about ratings should be available for non-finalists now | Dec 12, 2008 |
Hi Bin,
All the details should be visible for non-finalists now.
Thanks.
Romina | | | RominaZ Argentina Engelska till Spanska + ... TOPIC STARTER Those were not the finalists | Dec 12, 2008 |
Hi Katya,
Katfil wrote:
Hi Romina,
How come there were 15 finalists by the officially announced end of qualification and 5 by the beginning of the final voting?
Just curious
Katya
As Henry explained in this post http://www.proz.com/topic/122809 that was the number showing the total entries that had not been ruled out during qualification but not the finalists.
The finalists are the 3-7 entries that among those got the highest scores.
Romina | | | Alan Wang Kina Local time: 12:15 Engelska till Kinesiska + ... final round voters | Dec 13, 2008 |
In the final round, do the voters have to be born native speakers of the target language and working in this pair?
If that's the case, it must be not easy to have a sufficient number of people qualified to rate in quite a number of the pairs, for example, in the C-E pair. | |
|
|
Listing of finalists | Dec 13, 2008 |
Hi Romina,
are the finalists listed in random order or based on the score received during the elimination rounds?
Rgds, HS | | | Is voting on a fair basis?? | Dec 13, 2008 |
I have just had a look at the three finalist translations and was surprised to discover that in two of them the expression 'since the kids' was translated as 'since my childhood'.. Isn't this a significant mistake for this passage whit such a theme?? | | | RominaZ Argentina Engelska till Spanska + ... TOPIC STARTER Finalist entries are also shown in random order | Dec 13, 2008 |
Hi Hendarto,
In Final voting entries are shown in random order.
To dumont,
Yes, the requirements for voting in finals are working in the same language pair and being native in the target language.
Romina | |
|
|
I must have the same bug | Dec 13, 2008 |
In this final round, I cannot agree / disagree with the "likes" (the "dislikes" seem to work). Unlike Alexander, I keep trying unsuccessfully. | | | Susan Welsh USA Local time: 00:15 Ryska till Engelska + ... Final voting - entry numbers don't match | Dec 16, 2008 |
When I review "all entries," there is one number sequence, but when I review entries "side by side," they are in a different order! This makes it very confusing.
Furthermore, when they are side by side, where I've written my notes in the space provided, there is no way to "vote for this entry as the best." You have to go back to the "all entries listing." Which is a nuisance, esp. since they are not in the same order. (This is RU-EN.)
Susan | | | Sidor om ämnet: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 1st Annual ProZ.com Translation Contest: final voting underway. Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |