This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Steve Erpelding Spanien Local time: 21:06 Franska till Tyska + ...
May 17, 2008
Hello everyone,
i remember vaguely in the pevious contest, someone wrote above the original spanish text from Cortázar, that it was an unpublished text. Does anyone have more information about this. I'd like to know if by any chance there is a possibility to get the whole text?
thanks a lot
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iwona Szymaniak Polen Local time: 21:06 Medlem Engelska till Polska + ...
SITE LOCALIZER
Whole text
May 17, 2008
I've just sent you a message offering to send it the whole text to you.
Iwonka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steve Erpelding Spanien Local time: 21:06 Franska till Tyska + ...
TOPIC STARTER
thanks a lot
May 17, 2008
Thanks a lot Iwonka,
what do you mean by "your permission"?
Anyway if you'd like to, you can send it to my personal e-mail. I don't know if explained myself. I would like to know if this text has ever been publsihed or not, and if not where does it come from?
thanks
[Editado a las 2008-05-17 13:48]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iwona Szymaniak Polen Local time: 21:06 Medlem Engelska till Polska + ...
SITE LOCALIZER
Just if you agree :)
May 17, 2008
I do no find it appropriate to send files to people I do not know without asking them if they accept it. Just it.
Iwonka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steve Erpelding Spanien Local time: 21:06 Franska till Tyska + ...
TOPIC STARTER
I agree
May 17, 2008
Ok, herewith i agree
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iwona Szymaniak Polen Local time: 21:06 Medlem Engelska till Polska + ...
SITE LOCALIZER
Publication
May 17, 2008
It was published in "Babelia" – "El País" – 03-11-07
Prior than that it was not published.
I found this link but am not sure if the text is complete. I dowloaded this short story from a different site as a pdf:
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.