Cyrillic encodings support
Trådens avsändare: Kirill Semenov
Kirill Semenov
Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraina
Local time: 21:01
Medlem (2004)
Engelska till Ryska
+ ...
Dec 21, 2004

http://www.proz.com/kudoz/896532
http://www.proz.com/kudoz/897223

In both cases the initial asker's text was visible as Cyrillic (Windows). His other questions still are visible OK in Cyrillic (Windows) encoding at the main proZ page.

However, when I enter his list of asked kudoZ q
... See more
http://www.proz.com/kudoz/896532
http://www.proz.com/kudoz/897223

In both cases the initial asker's text was visible as Cyrillic (Windows). His other questions still are visible OK in Cyrillic (Windows) encoding at the main proZ page.

However, when I enter his list of asked kudoZ questions, all the texts are in Unicode (UTF-8).

Also, I've edited the two questions above (I changed the BSO categories), and after this the titles of the Asker's question and the context provided started to be shown in Unicode (UTF-8), too...

[Edited at 2004-12-21 16:42]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cyrillic encodings support






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »