This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Zerina Mignard Kanada Local time: 11:11 Franska till Engelska + ...
Jul 31, 2020
I have a .xlf project file on memoQ. I want to work on it as an .rtf document so I export it as bilingual .rtf file. I edit it and then when I go to update the translation in memoQ, normally under "Import", I use the "Update from bilingual" option to update the translation.
However, lately, the " Update from bilingual" option does not display at all. Why is that and is there another way to update the memoQ translation using the work that I do on the .rtf file?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Ryska federationen Local time: 18:11 Engelska till Ryska
Try to
Jul 31, 2020
drag and drop your rtf file as edited into the Translations view (list of files). This will invoke an import/update wizard. Just press ok in the wizard.
Thomas T. Frost
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.