each, every, everyone, everybody - singular or plural? Trådens avsändare: Edward Potter
| Edward Potter Spanien Local time: 21:29 Spanska till Engelska + ...
Another point of confusion which I would like to discuss:
Are these guys singular or plural:
each
every
everyone
everybody
I'd be happy to hear what my fellow linguists have to say. | | | Jack Doughty Storbritannien Local time: 20:29 Ryska till Engelska + ... In memoriam They're all singular | Jul 3, 2003 |
Examples:
Each member has the right to speak.
Every man available was issued with a rifle.
Everyone has an interest in the success of this plan.
(Two song titles:)
Everybody loves somebody.
Everybody's somebody's fool.
Try putting plural verbs in place of the singular ones. They would all seem quite wrong to me. | | | two2tango Argentina Local time: 17:29 Medlem Engelska till Spanska + ...
You´d normally use *their* as a possessive adjective, *his or her* would sound too awkward.
Everybody is leaving now, and picking their (*his or her* )belongings on the way out..

Haydée | | | A collective noun is singular | Jul 3, 2003 |
Jack is correct. The grammatical explanation is that words like "everybody" "everyone" are considered to be "collective nouns" and treated as a singular entity, a group, a singular noun. The use of a singular noun should always have a singular verb and any related possessive adjectives should also be singular (like his or her). While it is true that to Americans the use of "their" is actually beginning to sound better than "his or her", the latter is still the correct agreement. As translato... See more Jack is correct. The grammatical explanation is that words like "everybody" "everyone" are considered to be "collective nouns" and treated as a singular entity, a group, a singular noun. The use of a singular noun should always have a singular verb and any related possessive adjectives should also be singular (like his or her). While it is true that to Americans the use of "their" is actually beginning to sound better than "his or her", the latter is still the correct agreement. As translators, we can appreciate how correct agreement is useful getting the correct meaning of the sentence. ▲ Collapse | |
|
|
Edward Potter Spanien Local time: 21:29 Spanska till Engelska + ... TOPIC STARTER
How about this sentence:
The flywheel, along with the bearings, the spark plugs and the pistons is (are?) the most important component(s?) of the engine.
Not that this sentence sounds all that great in English, but I have to deal with this type of structure all the time. Comments? | | | Parrot Spanien Local time: 21:29 Spanska till Engelska + ... I'd put it in plural, Edward | Jul 3, 2003 |
not out of correctness (maybe I would restructure the sentence to admit a plural), but because spark plugs, bearings and the rest don't seem components of the flywheel (you may get a clue on this from the original, which I doubt is that great, anyway). | | | NancyLynn Kanada Local time: 15:29 Franska till Engelska + ... MODERATOR their is an unfortunate addition to the spoken language | Jul 3, 2003 |
two2tango wrote:
You´d normally use *their* as a possessive adjective, *his or her* would sound too awkward.
Everybody is leaving now, and picking their (*his or her* )belongings on the way out..

Haydée
his or her is the grammatically correct way of putting it, and truly identifies that each and every one of them is doing his or her job.
I cringe when I see something like 'Parents having dificulty disciplining their child can ask them for a time-out'. It is the direct result of political correctness blowing everything out of proportion, being afraid to use 'him' or 'her' as a pronoun in case the reader is offended by the gender of the pronoun (!)
So please be careful. If your noun is plural, its pronoun must be as well, for concordance.
Nancy the English teacher | | | NancyLynn Kanada Local time: 15:29 Franska till Engelska + ... MODERATOR singular subject = singular verb | Jul 3, 2003 |
Edward Potter wrote:
How about this sentence:
The flywheel, along with the bearings, the spark plugs and the pistons is (are?) the most important component(s?) of the engine.
Not that this sentence sounds all that great in English, but I have to deal with this type of structure all the time. Comments?
Just take out the subordinate clause (along with.....) and leave the original subject. Is it singular? Then the verb is singular.
Nancy the grammar teacher | |
|
|
Jack Doughty Storbritannien Local time: 20:29 Ryska till Engelska + ... In memoriam This is a sentence up with which I will not put | Jul 3, 2003 |
....as George Bernard Shaw once said. Or as the Irishman said to the motorist asking for directions, "You can't get there from here". Is the flywheel the most important, in which case it is more important than the bearings etc.? Or are they all equally important? I think probably the latter, so I would say "The flywheel, bearings, spark plugs and pistons are the most important..." But what about the fuel system, cooling system etc.? It would be truer to say they are "among the most importan... See more ....as George Bernard Shaw once said. Or as the Irishman said to the motorist asking for directions, "You can't get there from here". Is the flywheel the most important, in which case it is more important than the bearings etc.? Or are they all equally important? I think probably the latter, so I would say "The flywheel, bearings, spark plugs and pistons are the most important..." But what about the fuel system, cooling system etc.? It would be truer to say they are "among the most important", though as a translator I don't think I could depart that far from the actual text. ▲ Collapse | | | Edward Potter Spanien Local time: 21:29 Spanska till Engelska + ... TOPIC STARTER Very good answer | Jul 3, 2003 |
Jack, that was excellent. Your comments are the type of thing I was looking for, especially the humor. Yes, I myself will not up with this put either. You wouldn't believe the horribly written texts I have to translate. I like your comment about departing from the original text. It tears me apart when you know the target text will be much better by doing so, but if you do, you are not being faithful to the text. But if you are faithful to the text you risk having your customer think you do... See more Jack, that was excellent. Your comments are the type of thing I was looking for, especially the humor. Yes, I myself will not up with this put either. You wouldn't believe the horribly written texts I have to translate. I like your comment about departing from the original text. It tears me apart when you know the target text will be much better by doing so, but if you do, you are not being faithful to the text. But if you are faithful to the text you risk having your customer think you don't write well.
In summation: arrrghh! ▲ Collapse | | | Move the subject closer to the verb | Jul 4, 2003 |
[quote]Edward Potter wrote:
How about this sentence:
The flywheel, along with the bearings, the spark plugs and the pistons is (are?) the most important component(s?) of the engine.
can become
Along with the bearings, the spark plugs and the pistons, the flywheel is one of the most important components of the engine.
In other contexts I sometimes use 'ing' verbs: The flywheel and ... being among the most important ... However, this assumes another verb and subordinates your clause.
But I run into the problem all the time in Scandinavian languages, where the verb does not distinguish between singular and plural, or gender! You really have to analyse some sentences carefully to work out who is doing what.
I think that's one reason why I love my job! | | | NancyLynn Kanada Local time: 15:29 Franska till Engelska + ... MODERATOR The best solution | Jul 5, 2003 |
CRAndersen wrote:
Along with the bearings, the spark plugs and the pistons, the flywheel is one of the most important components of the engine.
and you don't even depart from the original; you are simply writing in English, which is the best form of translation.
Great!:-) | |
|
|
From a real, live English-language writer | Nov 1, 2009 |
"Along with the bearings, the spark plugs and the pistons, the flywheel is one of the most important components of the engine."
Actually, the real problem I think you're having is that the sentence makes no grammatical sense. The source of the confusion is that the sentence uses the superlative "most important," and usually we don't say multiple things are all equally " most important" - especially not when listing.
What's more, this sentence makes no technical sense to... See more "Along with the bearings, the spark plugs and the pistons, the flywheel is one of the most important components of the engine."
Actually, the real problem I think you're having is that the sentence makes no grammatical sense. The source of the confusion is that the sentence uses the superlative "most important," and usually we don't say multiple things are all equally " most important" - especially not when listing.
What's more, this sentence makes no technical sense to me because an engine needs all its parts, or it wouldn't have them. (Adding things you don't need to a machine like that is ludicrously inefficient).
But anyhow...
What I would suggest is one of the following four constructions:
1.) Aside from the bearings, spark plugs and pistons, the flywheel is the engine's most important component.
2.) The most important engine components are the flywheel, bearings, spark plugs and pistons.
3.) The flywheel, spark plugs, bearings and pistons are among the engine's most important components.
4.) The flywheel, bearings, spark plugs and pistons are the engine's most important components.
Of course, you'll have to determine which part of the sentence deserves the most stress (the components, their importance or the engine) and also consider flow before going with any of these.
Final Note: You should also remove excessive articles, and change the genitive prepositional phrase (of) to a much more concise possessive construction. Also, if the sentence refers to engines in general (not a specific type) I suggest removing all articles, pluralizing the parts and "... are the most important engine components" or "... are the most important components of any engine," depending on what you wish to stress. ▲ Collapse | | | I like this one - from a play in which I took part years ago | Nov 1, 2009 |
Jack Doughty wrote:
....as George Bernard Shaw once said. Or as the Irishman said to the motorist asking for directions, "You can't get there from here". Is the flywheel the most important, in which case it is more important than the bearings etc.? Or are they all equally important? I think probably the latter, so I would say "The flywheel, bearings, spark plugs and pistons are the most important..." But what about the fuel system, cooling system etc.? It would be truer to say they are "among the most important", though as a translator I don't think I could depart that far from the actual text.
From "Forgetmenot Lane" by Peter Nicholls:
Son to Father (returning from a Masonic meeting): Dad, what are your trousers rolled up for?
Father: No, George, "For what are your trousers rolled up?"
Son: No, Dad, "Up for what are your trousers rolled?"
(Exit Father, miffed)
Jenny
P.S. Please note my "in which I took part", not "which I took part in". | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » each, every, everyone, everybody - singular or plural? Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |