Off topic: The other four letter word Thread poster: Odette Grille (X)
| Odette Grille (X) Canada Local time: 08:36 English to French + ...
Chose promise, chose due. As an apology for the bad taste of the F...ng jokes, I hereafter present you with love quotes and an amusing anecdote from when I was young(er) and even (more) ignorant... First, to appease the fire some of the F...g quotes have lit : "The sound of a kiss is not as loud as a cannon but its echo lasts a great deal longer." unknown author One to light up our feminist crowd : "A man loses his sense of direction aft... See more Chose promise, chose due. As an apology for the bad taste of the F...ng jokes, I hereafter present you with love quotes and an amusing anecdote from when I was young(er) and even (more) ignorant... First, to appease the fire some of the F...g quotes have lit : "The sound of a kiss is not as loud as a cannon but its echo lasts a great deal longer." unknown author One to light up our feminist crowd : "A man loses his sense of direction after four drinks ; a woman looses hers after four kisses." Lastly, one to show the client who has not paid your work that you are a good sport : "A life’s worth, in the end, isn’t measured in hours, or dollars. It is measured by the amount of love exchanged along the way." (D.C.Means) The amusing story : A young immigrant to Calgary, Alberta, the first time I had to see a doctor, I phoned and asked the nurse for a "rendez-vous" with him. Only later did I understand why she chuckled... In love and friendship Aude ▲ Collapse | | | the more the merrier... | Aug 19, 2003 |
Almost the same story here: The first time I went to the UK I was 17: I must have looked and sounded daring indeed when I insisted with the nurse that I really needed a *date* with the dentist, that I really could not leave without it and could not wait any longer... I still blush when I think about it... And it must have been the following year that I upset my very British host lady upon my very arrival: I asked her if her husband could *knock me up* th... See more Almost the same story here: The first time I went to the UK I was 17: I must have looked and sounded daring indeed when I insisted with the nurse that I really needed a *date* with the dentist, that I really could not leave without it and could not wait any longer... I still blush when I think about it... And it must have been the following year that I upset my very British host lady upon my very arrival: I asked her if her husband could *knock me up* the following morning on his way to work - Of course, I just meant for him to *knock* at my door and wake me *up*... Risky business, those prepositional verbs odette Grille-Burgo wrote: A young immigrant to Calgary, Alberta, the first time I had to see a doctor, I phoned and asked the nurse for a "rendez-vous" with him. Only later did I understand why she chuckled... ▲ Collapse | | | Richard Benham France Local time: 14:36 German to English + ... In memoriam Le boulanger.... | Aug 20, 2003 |
I was talking in a German language class about the change in meaning of the French verb "baiser". A French female student started laughing uncontrollably, and recounted the story of a German exchange student in France (a friend of hers). The two girls were walking past a bakery, and the German girl saw some meringues in the window. So she went inside and said to the baker, "Monsieur le boulanger, je voudrais un baiser s'il vous plait...." | | | RHELLER United States Local time: 06:36 French to English + ... potential consequences of expressions | Aug 20, 2003 |
Thanks! Odette and Muja Who said language is casual? Muja's example of idiomatic expressions shows that they can have long-term consequences I asked her if her husband could "knock me up" the following morning on his way to work. Rita | |
|
|
Muja wrote: I asked her if her husband could *knock me up* the following morning on his way to work - Of course, I just meant for him to *knock* at my door and wake me *up*... [/quote] LOL! That's a classical tale about the differences between British English and US English. A British teacher of mine (male) told us that he had made a bad impression with an American colleague (female), telling her something like "I'll knock you up tomorrow". So don't worry, mother-tongue teachers can make the same mistake too | | | A little apple | Aug 26, 2003 |
When I was in Spain as a student I happened to suffer from belly ache. My hostess offered me a "manzanilla" which I declined saying that I did not think an apple would help... I guess we all could contribute endlessly to this topic Cheers, Diane | | | Odette Grille (X) Canada Local time: 08:36 English to French + ... TOPIC STARTER
Cheers, Diane[/quote] Thanks Diane \"I guess we all could contribute endlessly to this topic\" And hopefully we shall... Aude | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » The other four letter word TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |