Windows un Macintosh komandas
Trådens avsändare: Ines Burrell
Ines Burrell
Ines Burrell  Identity Verified
Storbritannien
Local time: 10:00
Medlem (2004)
Engelska till Lettiska
+ ...
Apr 30, 2005

Sveicināti, cien.kolēģi!

Liela pasūtījuma klients pēk


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Lettland
Local time: 12:00
Medlem (2003)
Engelska till Lettiska
+ ...
Man kaut kur ir MS latviskaas refferences Apr 30, 2005

meegjinaashu atrast un Jums nosuutiit (vai uzlikt uz FTP- manupraat faila apjoms bija milziigs). Nesolu gan shodien- esmu laukos un nezinu vai taas man ir liidzpanjemtajaa aareejaa cietajaa diskaa. Anuwau, taas atrast prasiis zinaamu laicinju. Informeeshu. Par Makiem gan nezinu neko

Uldis


P.S. Atsevi
... See more
meegjinaashu atrast un Jums nosuutiit (vai uzlikt uz FTP- manupraat faila apjoms bija milziigs). Nesolu gan shodien- esmu laukos un nezinu vai taas man ir liidzpanjemtajaa aareejaa cietajaa diskaa. Anuwau, taas atrast prasiis zinaamu laicinju. Informeeshu. Par Makiem gan nezinu neko

Uldis


P.S. Atsevishkjus terminus var mekleet arrii www.termini.lv vai www.ttc.lv

[Edited at 2005-04-30 13:57]
Collapse


 
Ines Burrell
Ines Burrell  Identity Verified
Storbritannien
Local time: 10:00
Medlem (2004)
Engelska till Lettiska
+ ...
TOPIC STARTER
Paldies! Apr 30, 2005

Paldies, Uldi, būšu bezgala pateicīga.

 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Lettland
Local time: 12:00
Medlem (2003)
Engelska till Lettiska
+ ...
Uzliku uz FTP Apr 30, 2005

uztaisiiju pagaidu kastiiti un ieliku tur. Luudzu, aizejiet uz
www.tulko.lv
(veras jebkuraa browserii)

User/ passw: XXX /XXX un panjemiet, divreiz uzklikojot uz faila un tad "Save" kur nu tur Jums tiik

Kas tai failaa tur ir iekshaa, pats neesmu iisti peetiijis.

Lai veicas,

Uldis

PS. Peec 1. perioda Latvija- Kanaada 1:1

Burrell wrote:

Paldies, Uldi, būšu bezgala pateicīga.



[Edited at 2005-04-30 15:18]


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Lettland
Local time: 12:00
Medlem (2003)
Engelska till Lettiska
+ ...
Sorry Apr 30, 2005

FTP adrese neparaadiijaas pareizi. Taa satur "forward slash" un tas ir programmeeshanaa izmantojams simbols, savukaart tos (taapat kaa bultinjas shurpu turpu) ProZ foruma postingi vienkaarshi nogriezj.

Uldis

Papildinaajums: Vaicaataajs failu sanjeema, tachu es to atstaashu uz servera veel kaadu nedeelju, gadiijumaa, ja kaads to grib sev ielaadeet arhiiva/vai iepeejamaam naakotnes vajadziibaam.

Adrese ir: www tulko.lv"forward slash"e.
Paarluukprogramm
... See more
FTP adrese neparaadiijaas pareizi. Taa satur "forward slash" un tas ir programmeeshanaa izmantojams simbols, savukaart tos (taapat kaa bultinjas shurpu turpu) ProZ foruma postingi vienkaarshi nogriezj.

Uldis

Papildinaajums: Vaicaataajs failu sanjeema, tachu es to atstaashu uz servera veel kaadu nedeelju, gadiijumaa, ja kaads to grib sev ielaadeet arhiiva/vai iepeejamaam naakotnes vajadziibaam.

Adrese ir: www tulko.lv"forward slash"e.
Paarluukprogrammaa raksrot adresi, luudzu, aizvietojiet "forward slash" ar attieciigo simbolu (ar uz priekshu noskjhiebtu sviirtinju).

U.



[Edited at 2005-04-30 17:24]
Collapse


 
Kristine Sprula (Lielause)
Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Lettland
Local time: 12:00
Engelska till Lettiska
+ ...
Varbūt..... May 3, 2005

Ar datoprogrammu utt. latviskošanu nodarbojas firma TILDE. Varbūt, ka ar viņiem var kontaktēties, lai lūgtu konsultāciju. Ja nu pēkšņi neatsaka????))

 


Det finns ingen moderator för det här paret.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Windows un Macintosh komandas






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »