Sidor om ämnet:   < [1 2]
Concern about inappropriate Kudoz participation
Trådens avsändare: expressisverbis
Carlos Alvarez
Carlos Alvarez  Identity Verified
Storbritannien
Local time: 13:42
Medlem (2005)
Franska till Engelska
+ ...
resource quality Mar 12

expressisverbis wrote:

this site risks becoming a low-quality resource



There are plenty on this forum who think that ship sailed a long time ago.
I completely agree with the sentiment behind your thread. It's such a shame because it doesn't have to be that way, and if there were real competition, it wouldn't be. But the barriers to entry, such as the network effect, are such that a dominant player can become complacent. Today the site is loading quite quickly, but recently it has been extremely slow. So slow that any potential customer using the directory to find a translator would have given up. The one consolation is that companies do eventually end up paying for their complacency. Subscriptions get cancelled, the site goes belly-up and there's a gap in the market for a new entrant. But I don't see that happening any time soon.


expressisverbis
Jorge Payan
Maria Laura Curzi
Zea_Mays
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Maria Laura Curzi
Maria Laura Curzi
Argentina
Local time: 10:42
Engelska till Spanska
+ ...
Mistranslation Mar 12

Today, the India's AI abuser sugested a literal translation complete out of context in an EN to ES Kudoz question.

When I disagreed telling it was an AI translation nonsense, the AI abuser had the nerves to reply:
Can you please just stop hallucinating in my ever contribution that it is AI or else, I will have to report you?


Allowing AI use in Kudoz, makes abusers like this user from India to propose mistranslations that might being added to glossaries.
This means, Proz glossaries might have mistranslations. That's a big problem, IMHO.

This is the kudoz open question > https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/cinema-film-tv-drama/7212790-seal-up.html


expressisverbis
Christel Zipfel
Maria Teresa Borges de Almeida
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 13:42
Medlem (2015)
Engelska till Portugisiska
+ ...
TOPIC STARTER
It might be worth Mar 12

Slobodan Kozarčić wrote:

She recently started participating in Serbian (Bosnian, Croatian) KudoZ forum with mostly stupid answers. When I told her in Serbian Cyrillic script not to do that, she gave me a sassy answer as a MALE. But this is a clear cheating. Why does ProZ allow this?


Maria Laura Curzi wrote:

AI abuser sugested a literal translation complete out of context in an EN to ES Kudoz question.

When I disagreed telling it was an AI translation nonsense, the AI abuser had the nerves to reply:
Can you please just stop hallucinating in my ever contribution that it is AI or else, I will have to report you?




It might be worth collecting multiple instances of this behaviour (that it's not what Proz encourages or promotes) and reporting it as a pattern of unprofessional conduct.
Proz should encourage respectful discussion and accuracy, and not allow someone to game the system and then threaten others for pointing out bad translations.


Christel Zipfel
Maria Laura Curzi
Jennifer Levey
writeaway
Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
 
This post is awaiting vetting. It was edited by the poster after being approved.
Daryo
Daryo
Storbritannien
Local time: 13:42
Serbiska till Engelska
+ ...
One thing I can't figure out 12:43

[quote]expressisverbis wrote:

Slobodan Kozarčić wrote:

She recently started participating in Serbian (Bosnian, Croatian) KudoZ forum with mostly stupid answers. When I told her in Serbian Cyrillic script not to do that, she gave me a sassy answer as a MALE. But this is a clear cheating. Why does ProZ allow this?


Maria Laura Curzi wrote:

AI abuser sugested a literal translation complete out of context in an EN to ES Kudoz question.

When I disagreed telling it was an AI translation nonsense, the AI abuser had the nerves to reply:
Can you please just stop hallucinating in my ever contribution that it is AI or else, I will have to report you?




One thing I can't figure out.

How could anyone consider acceptable (/ the right thing to do) to simply repost verbatim & unchecked some AI output and present it as their 'own contribution' in translating into a language they proved they don't understand (in one case by not knowing that the same verb has a different conjugation when a woman or a man is talking)?

Is that some new evolution of the concept of 'professional integrity' and I missed the memo?

And on top of that be so sure that it's acceptable behaviour on Proz to threaten others to 'report them' for having the audacity to state the obvious?

Maria Laura Curzi wrote:

Philip Lees wrote:

Maria Laura Curzi wrote:

How come there's no rule in Kudoz about using AI to provide answers?

Because ProZ staff support the use of AI to generate KudoZ answers.

It's only a year since, after a fairly massive campaign on these forums, lasting more than six months, ChatGPT was finally stopped from answering KudoZ questions itself. Over that period, ChatGPT was a registered user of the ProZ site, with a fake profile, and it offered answers to more than 200 KudoZ enquiries.

Interested parties can find the conclusion to this story here:

https://www.proz.com/forum/prozcom_suggestions/363811-please_remove_chatgpt_option_from_kudoz_staff_removed-page14.html

It's clear from that discussion that ProZ staff see no reason why AI should not be allowed to participate in KudoZ, and they didn't give in without a fight.

The ChatGPT profile, which is completely bogus, and which ChatGPT itself has repudiated, is still active on this site.

https://www.proz.com/profile/670924

Does that answer your question?


OMG, I didn't know this. I started to use the forum/Kudoz on last year's fourth quarter, after passing my College final exam.

I'm reading the whole thread now, it's deeply disheartening. I though Proz was a place to encourage translation knowledge, but it seems I perhaps though wrong.
I see Kudoz not only as a way to helping colleagues with terminology queries, but also as a learning fountain too. Even if no answers are provided, many discussions are so eye-opening about language/contexts nuances.

But, if anyone without any linguistic knowledge is allowed to participate because can copy-paste any inaccurate AI text, how long until the learning fountain gets dry?



I'm afraid that if nothing is done it could be even worst.

Ending up with a 'dried-up fountain' would be bad enough, but there is a real danger of s.t. even worst: ending up with a 'poisoned well' full of undrinkable water - a useless pile of 'hallucinated facts' (fed into the AI by armies of the cheapest possible 'AI contributors' [see 'peanuts/monkeys...'])

I'm not talking only about Kudoz.

'Machine Translation' output has been polluting the Web for years before someone finally woke up and tried to do something about it. All that MT damage would look like no more than some silly kid's prank compared to the chaos unchecked AI could create - to the point that you could never be sure whether what you're reading/hearing/watching on your screen is at all some human’s doing nor if it was ever checked by a human knowledgeable in the subject matter!


Christel Zipfel
Tom in London
 
Sidor om ämnet:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Concern about inappropriate Kudoz participation






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »