This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tony M Frankrike Local time: 17:13 Franska till Engelska + ...
SITE LOCALIZER
To start with...
Feb 10, 2015
After your aai etc, is there a tab character? And are those simple spaces between the Chinese
characters?
If so, I'd start by replacing the tabs with some other unique character combination, and then the spaces with tabs, which would then let you convert the text to a table, with each Chinese character on a separate line, and the EN 'source text' in the first cell of each section of the first column.
After your aai etc, is there a tab character? And are those simple spaces between the Chinese
characters?
If so, I'd start by replacing the tabs with some other unique character combination, and then the spaces with tabs, which would then let you convert the text to a table, with each Chinese character on a separate line, and the EN 'source text' in the first cell of each section of the first column.
I don't quite know where to go from there...
Unless you could do the opposite, and start by inserting 'source text TAB' to replace each space; but I think you might need a little macro or script to automate that.
Or copy the table across into Excel so you can use 'fill down' in some way? Is there a 'fill down until not empty' command?! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lincoln Hui Hong Kong Local time: 23:13 Medlem Kinesiska till Engelska + ...
TOPIC STARTER
You're a life-saver
Feb 10, 2015
Those were actually multiple simple spaces rather than tabs, but a few search and replace still got things done.
Now I've got things in a table and I can do the rest by hand by transposing rows to columns in Excel. Still a lot of work but it's at least feasible now!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dan Lucas Storbritannien Local time: 16:13 Medlem (2014) Japanska till Engelska
Try a different tool
Feb 10, 2015
Lincoln Hui wrote:
Still a lot of work but it's at least feasible now!
Lincoln, don't do this manually. What you're trying to do is a common transform operation in data wrangling that goes by a number of names, but usually something like reshaping from "wide to long" or "wide to tall". Once you've got the data into Excel the rest should be easy. Tableau's Excel add-on for reshaping data is useful for this - download it here: http://kb.tableau.com/articles/knowledgebase/addin-reshaping-data-excel
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.