CSV with only one column, how to edit it?
Trådens avsändare: Madeleine Chevassus
Madeleine Chevassus
Madeleine Chevassus  Identity Verified
Frankrike
Local time: 23:59
Engelska till Franska
SITE LOCALIZER
Jul 12, 2013

Dear all

I am in touch with an outsourcer for a big translation contract; among other files he would like me to translate CSV files.

The sample I received is strange: two lines with only one column.

I tried with CSV Ed, but it doesn't seem to work.

If you have some ideas?

Thanks a lot and have a nice week-end

Madeleine


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraina
Local time: 00:59
Medlem (2008)
Engelska till Ryska
+ ...
... Jul 12, 2013

Madeleine Chevassus wrote:
two lines with only one column

Translate these two words in Notepad and forget.


 
Madeleine Chevassus
Madeleine Chevassus  Identity Verified
Frankrike
Local time: 23:59
Engelska till Franska
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
It worked! Jul 12, 2013

Of course it is not two words but two very long strings.

But I could edit them with Notepad.

This is enough while I am at the test step and perhaps later!

Thanks a lot Sergeï,

Madeleine

[Edited at 2013-07-12 14:52 GMT]


 
nrichy (X)
nrichy (X)
Frankrike
Local time: 23:59
Franska till Nederländska
+ ...
Use a CAT Jul 12, 2013

WF Pro, Trados Studio, ...
Without a CAT these files are a real pain.

You can also copy them into Word, but a problem arises when copying them back into Excel (line breaks = different cells), and your client will expect Excel files.


 
Madeleine Chevassus
Madeleine Chevassus  Identity Verified
Frankrike
Local time: 23:59
Engelska till Franska
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
I tried MemoQ, but CSV was not supported Jul 12, 2013

I'll try Studio now

thanks!


 
István Lengyel
István Lengyel
Ungern
Local time: 23:59
Engelska till Ungerska
+ ...
Excel or the multilingual delimited text filter Jul 13, 2013

Try saving the CSV as XLSX,and importing it into memoQ - or try the multilingual delimited text filter, that's for CSV.

 
Madeleine Chevassus
Madeleine Chevassus  Identity Verified
Frankrike
Local time: 23:59
Engelska till Franska
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Good idea Jul 15, 2013

I'll try; this way I would be able to use MemoQ's termbase content!

Thanks, Itzvàn!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorer för detta forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

CSV with only one column, how to edit it?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »