This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am trying to open a bilingual word document created in TRADOS in the CAT tool Fluency. When I try to do it, I get a message saying "error reading th bilingual file".
Is somebody familiar with this?
Thank you so much for the help!
Best,
Gabriella
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Grant Japan Local time: 00:23 Japanska till Engelska
Try saving as RTF then opening in Fluency...
Dec 14, 2011
Hi Gabriella,
I am sorry I don't know anything about the Fluency CAT tool, but you might try saving your Word .doc as an .rtf file. Saving as RTF from Word often helps fix file corruption issues, or at least it will inform you if your file has problems when saving it.
Also, check the Fluency Web site for support, if you haven't already...
Best regards,
MLGrant
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thank you so much!! It worked. I contacted tech support from Fluency, and they asked me to send you the file but I did not want to send it b/c of cofidentiality and they told me that they could not do anything without more information.
Thank you very much!!!!
Alll teh best,
Gabriella
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Grant Japan Local time: 00:23 Japanska till Engelska
Great!
Dec 15, 2011
Thank you so much!! It worked.
That's great, Gabriella! Not knowing anything about Fluency it was just a "shot in the dark", but I'm glad it worked!
MLGrant
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.