Ñðåùà íà Ïðîçèàíöè .
Trådens avsändare: SOFITA
SOFITA
SOFITA  Identity Verified
Bulgarien
Local time: 15:36
Engelska till Bulgariska
+ ...
Jan 20, 2005

Уважаеми колеги,

Преди време обещахме да станем домакини на среща на членовете на Proz.com от България. Вчера направихме заявка за Powwow и днес получихме одобрение за това начинание:

"Dear SOFITA,

Your powwow proposal has been approved.
You can administer your pow
... See more
Уважаеми колеги,

Преди време обещахме да станем домакини на среща на членовете на Proz.com от България. Вчера направихме заявка за Powwow и днес получихме одобрение за това начинание:

"Dear SOFITA,

Your powwow proposal has been approved.
You can administer your powwow from this page:
http://www.proz.com/powwow/626

Thanks for using ProZ.com."

Ще се радваме да се срещнем с всички колеги от България, които работят активно и допринасят за утвърждаването на професията у нас и на нашия професионализъм зад граница. Предлагаме да се съберем в нашия нов офис на адрес бул. България № 7 на 18-ти февруари в 18:00 часа.

Очакваме вашите предложения за теми за обсъждане и приятно после-прекарване.

Николай Лазаров


[Edited at 2005-01-20 12:30]
Collapse


 
Natasha Stoyanova
Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 15:36
Engelska till Bulgariska
+ ...
Най-после!:) Jan 20, 2005

Идеята е чудесна, надявам се повечето от колегите да се отзоват.
Може би на първо време вие, като организатори, да предложите теми - вероятно сте мислили по въпроса.


 
Irina Popova
Irina Popova  Identity Verified
Local time: 15:36
Medlem (2011)
Engelska till Bulgariska
+ ...
Чудесна идея! Feb 2, 2005

Благодаря на агенция Софита за чудесната идея и желанието да бъде домакин на тази среща! Изминаха две години от първата и засега единствена среща на Прозианците в София. Аз лично пазя чудесни спомени от тази първа среща и се надявам и втората да бъде така интересна.

Т
... See more
Благодаря на агенция Софита за чудесната идея и желанието да бъде домакин на тази среща! Изминаха две години от първата и засега единствена среща на Прозианците в София. Аз лично пазя чудесни спомени от тази първа среща и се надявам и втората да бъде така интересна.

Твърде вероятно темите за обсъждане ще възникват спонтанно в процеса на дискусията и съм сигурна, че ще преминем през почти всички теми, които ни интересуват, но ето две предложения за дискусионни теми от мен:

1. Използването на CAT софтуер в България - да или не, неизбежност или загуба на пари?
2. За колко се продаваме - можем ли да постигнем общи минимални прагове на тарифите и има ли смисъл от това?
Collapse


 
SOFITA
SOFITA  Identity Verified
Bulgarien
Local time: 15:36
Engelska till Bulgariska
+ ...
TOPIC STARTER
Очакваме вашите идеи и предложения Feb 4, 2005

Колеги,

Благодарим на всички изявили желание да присъстват и подкрепили идеята за тази среща.

Нашето предложение беше да започнем в 18:00 часа, но този късен час вероятно няма да ни даде възможност да си кажем всичко, което бихме искали да обсъдим.
Моля, дайте
... See more
Колеги,

Благодарим на всички изявили желание да присъстват и подкрепили идеята за тази среща.

Нашето предложение беше да започнем в 18:00 часа, но този късен час вероятно няма да ни даде възможност да си кажем всичко, което бихме искали да обсъдим.
Моля, дайте вашето мнение по този въпрос, както и дали бихте желали да ангажираме места в някой ресторант близо до офиса на СОФИТА, за да направим по-весел финала на нашата среща.
Предлагаме да обсъдим всички въпроси, свързани с това powwow, в българския форум, където направихме пълвоначалната обява.

Очаквам вашите идеи и предложения.

Николай Лазаров
Collapse


 
Maya Todorova
Maya Todorova  Identity Verified
Local time: 15:36
Tyska till Bulgariska
+ ...
Варианти Feb 4, 2005

Начинанието на "Софита" е наистина чудесно!

18.00 е доста късен час, моето предложение е да започнем от 14 ч., а всеки да дойде, когато може, и да си тръгне, когато му се налага. Има и по-смел вариант: начало в 10 ч. и край към 22-23 ч., а всеки може да присъства, когато има възможно�
... See more
Начинанието на "Софита" е наистина чудесно!

18.00 е доста късен час, моето предложение е да започнем от 14 ч., а всеки да дойде, когато може, и да си тръгне, когато му се налага. Има и по-смел вариант: начало в 10 ч. и край към 22-23 ч., а всеки може да присъства, когато има възможност. Така ще могат да се включат и колегите от провинцията.

В една тетрадка може да се записват по-интересните предложения и идеи - да ги прочетат тези, които пристигнат по-късно. Или не, по-добре да се записват на компютъра и после да се изпратят във вид на мейли до всички участници в срещата.
Collapse


 
Natasha Stoyanova
Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 15:36
Engelska till Bulgariska
+ ...
Не е лошо като идея Feb 4, 2005

Diona7 wrote:

18.00 е доста късен час, моето предложение е да започнем от 14 ч., а всеки да дойде, когато може, и да си тръгне, когато му се налага. Има и по-смел вариант: начало в 10 ч. и край към 22-23 ч., а всеки може да присъства, когато има възможност. Така ще могат да се включат и колегите от провинцията.

В една тетрадка може да се записват по-интересните предложения и идеи - да ги прочетат тези, които пристигнат по-късно. Или не, по-добре да се записват на компютъра и после да се изпратят във вид на мейли до всички участници в срещата.


Но така ще се загуби дискусията, обсъждането, самият смисъл на срещата и.т.н., иначе защо да не си обсъждаме идеите във форума, без да се виждаме.
Но за по-ранен час си заслужава да се помисли, макар че за повечето, в т.ч. и за мен, вероятно ще е доста неудобно в работен ден.


 
Nikolay Nikolov
Nikolay Nikolov
Local time: 15:36
Bulgariska till Engelska
+ ...
Дневен ред Feb 7, 2005

Уважаеми организатори,

бихте ли постнали asap програмата на това събитие, за да мога да напиша обосновка на молба за командировка. Благодаря!


 
SOFITA
SOFITA  Identity Verified
Bulgarien
Local time: 15:36
Engelska till Bulgariska
+ ...
TOPIC STARTER
До момента ... Feb 7, 2005

... няма готова програма.

Все още уточняваме нещата с всички изразили готовност да участват.

Става ясно, че както началният час, така и факта, че е предложен работен ден създават проблеми.

Ние сме готови да променим датата за следващия ден - събота, ако тов
... See more
... няма готова програма.

Все още уточняваме нещата с всички изразили готовност да участват.

Става ясно, че както началният час, така и факта, че е предложен работен ден създават проблеми.

Ние сме готови да променим датата за следващия ден - събота, ако това се окаже по-подходящо и ще позволи на колеги от провинцията, като вас Николай, да участват.

Очакваме предложения и мнения по тези въпроси.

Н. Лазаров


nikolayyy wrote:

Уважаеми организатори,

бихте ли постнали asap програмата на това събитие, за да мога да напиша обосновка на молба за командировка. Благодаря!
Collapse


 
Mushu
Mushu
Local time: 15:36
Bulgariska till Franska
+ ...
Много добра инициатива! Feb 8, 2005

Драги колеги и организатори,
Когато кажете, тогава Само кажете час. Идеята за преместване на дискусиите в кръчма е твърде плодотворна.)) Освен това предложените дотук теми - за използването на CAT tools и за евентуални минимални тарифи - ми се виждат също така много интересни...
С поздрави и надежда за скорошна среща!
Mushu


 
Natasha Stoyanova
Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 15:36
Engelska till Bulgariska
+ ...
Призовавам към активност! Feb 8, 2005

[quote]SOFITA wrote:


Става ясно, че както началният час, така и факта, че е предложен работен ден създават проблеми.

Ние сме готови да променим датата за следващия ден - събота, ако това се окаже по-подходящо и ще позволи на колеги от провинцията, като вас Николай, да участват.


Колеги, призовавам ви към повече активност по повод срещата. Дотук няма нито едно изказано мнение по повод предложението за по-ранен час, или промяна на деня.
Към колегите от Софита: ако не се появят други предложения, които и да се одобрят от участниците, нека си остане петък, 18 ч. + евентуално продължение в "заведейна" обстановка.:)


 
DEnchev
DEnchev  Identity Verified
Bulgarien
Local time: 15:36
Medlem (2007)
Tyska till Bulgariska
+ ...
Съгласен за петък, 18:00h Feb 9, 2005

За мен няма значение дали ще е петък или събота. Тази седмица целият университет е в отпуск. Наистина по-ранен час би бил по удобен за пътуващите от страната, но за мен не е проблем и 18:00. Моля съобразете се с другите колеги.

 
SOFITA
SOFITA  Identity Verified
Bulgarien
Local time: 15:36
Engelska till Bulgariska
+ ...
TOPIC STARTER
До всички изявили готовност за срещата Feb 11, 2005

Колеги,

До срещата остава една седмица и до момента не са постъпили други предложения за дата и час.

И така - очакваме всички потвърдили и непотвърдили участие другия петък (18 февруари) в 18:00 часа в нашия офис на адрес бул. България № 7, ет. 1, ап. 1. Това е в ж.к. Стре�
... See more
Колеги,

До срещата остава една седмица и до момента не са постъпили други предложения за дата и час.

И така - очакваме всички потвърдили и непотвърдили участие другия петък (18 февруари) в 18:00 часа в нашия офис на адрес бул. България № 7, ет. 1, ап. 1. Това е в ж.к. Стрелбище срещу църквата на площад "Ручей", от страната на движението по бул. България по посока НДК, сграда с 3 пилона и 3 скъсани знамена отпред. Надяваме се да ни откриете лесно. Телефон за връзка 8585 000.

Предлагаме следния дневен ред:

1. Кратко представяне на всеки участник и попълване на регистрационен формуляр при желание за сътрудничество със СОФИТА.
2. Обсъждане на общи преводачески болежки и проблеми.
3. Обсъждане и обмен на опит при работа с CAT tools (Trados, SDLX, DejaVu, Wordfast и др.)
4. Други

Предлагаме към 20:30 часа да се прехвърлим в някое близко заведение, за да направим финала на срещата още по-приятен.

Н. Лазаров
Collapse


 
Iolanta Vlaykova Paneva
Iolanta Vlaykova Paneva  Identity Verified
Kanada
Local time: 08:36
Engelska till Bulgariska
+ ...
Среща на преводачите Apr 1, 2005

Колеги,

Ще се радвам,ако публикувата интересни идеи от срещата.
За съжаление не бях в България по това време.

Йоланта


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ñðåùà íà Ïðîçèàíöè .






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »