Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (586 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Money matters I finally did it. I broke $100k! What's strange about it? [quote]Lingua 5B wrote: If it helps someone, I
support it. I found inconsistencies in his report,
ie. he took the time to gather 5,000 flash cards
then saying how it saves him time. Hm,
Kuochoe Nikoi-Kotei Feb 11, 2021
Money matters I finally did it. I broke $100k! I do know Anki [quote]Dan Lucas wrote: [quote]Kuochoe
Nikoi-Kotei wrote: This is a great idea. Hope you
don't mind if I copy it! [/quote] I used paper
flash cards when learning the kanji 30 years ag
Kuochoe Nikoi-Kotei Feb 11, 2021
Money matters I finally did it. I broke $100k! Nice one! [quote]Michael Marcoux wrote: - I created a
comprehensive set of over 5,000 flash cards using
Anki so I could recall complex terms off the top
of my head. That way I could dictate my
Kuochoe Nikoi-Kotei Feb 11, 2021
Covid-19 outbreak Impact of COVID 19 Pandemic to you That's great [quote]Tom in London wrote: Euro-vaccine wars: I
require the politicians to resolve this problem.
That's their job. And we need to get everybody
vaccinated where it's really needed, such
Kuochoe Nikoi-Kotei Jan 28, 2021
Business issues How to pursue a different specialty Very interesting topic Best of luck with your switch, Marina
Taffetani. I was just thinking this morning
that I really, really, really enjoy translating
contracts and legalese so it might be time for a
sw
Kuochoe Nikoi-Kotei Jan 28, 2021
Business issues Invoice rejected because it was sent in later than 3 months (Translation Agency) Check your legal rights [quote]Regina Maria Brodmann wrote: Thank you
all for your replies. I have sent a friendly mail,
emphasizing the fact that I have worked for them
over 4 years and hope for their goodwil
Kuochoe Nikoi-Kotei Jan 14, 2021
Site forums New trend? Agree with both suggestions I see nothing wrong with necro threads. If it's
the same issue, it doesn't necessarily need a new
thread. But it would be nice to have an [OLD]
marker for anything over a certain number of
Kuochoe Nikoi-Kotei Jan 11, 2021
Money matters Literary Translation (ENG to FR) offered rates : too low ? Ask more questions [quote]Veronica Montserrat wrote: it's very
low. Now it's up to you to decide if you want
to take this job or not. I read on your profile
that you were interested in translating
Kuochoe Nikoi-Kotei Jan 6, 2021
Money matters "Cancellations" or getting booked for a time-sensitive job that... never arrives Bring it up with them [quote]Adieu wrote: ...but alas probably too
early in the relationship to just charge them $140
over a $60ish job I never actually got to
do.[/quote] Bring it up with the PM. "I waited
Kuochoe Nikoi-Kotei Dec 31, 2020
Money matters Ethical question about MT Good point! [quote]Christine Andersen wrote: That is the
idea behind a fixed word rate. You will run
into dozens of cases where you spend more time
than you expect on checking, looking for the
Kuochoe Nikoi-Kotei Dec 18, 2020
Money matters Ethical question about MT Check your contract with your client first [quote]Serena Marangoni wrote: I will let the
client know, but how should I charge it? Because
it wasn't my translation I spent a lot of time
reviewing it, and because this translation wa
Kuochoe Nikoi-Kotei Dec 18, 2020
Business issues Agencies that price you out of the market Not so fast, Tom [quote]Tom in London wrote: The job in question
was won by another agency. So some agencies are
perfectly able to load their own costs + profit on
top of the translator's price, and still
Kuochoe Nikoi-Kotei Dec 9, 2020
Scams Translation agency has no way of keeping track of my word count : scam? Walk away from trouble if you can [quote]Lucie Roulland wrote: I understand that I
have no other choice but the blindly trust the
end-customer on my word count and this scare me a
little.[/quote] Scares you "a little"?
Kuochoe Nikoi-Kotei Dec 6, 2020
KudoZ Why must I wait 24 hours before grading/closing a question? Not really seeing the problem here [quote]neilmac wrote: Another point could be that
you don't actually "have to" come back after 24
hours to grade the query. Some posters vanish as
if by magic, never to be seen again.[/qu
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 7, 2020
Translation Project / Vendor Management Ania's Poland is NOT looking for any translator in any language combination Same here I posted one small job many years ago, now since
the start of this year I've been bombarded by
hundreds of CVs and cover letters. I started
sending them to the Spam folder, so now most of<
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 1, 2020
Translation news Against the “Good” Translation: The Power of Disobedience What is this I don't even Could someone restate their point in plain, simple
English?

[Edited at 2020-11-01 15:48 GMT]
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 1, 2020
Money matters do both agency and translator have to Share the loss ? by saying it is because of the poor quality Just don't work for them You don't have to withdraw from anything. Just
don't accept any jobs from that client if/when
they contact you. Very often you'll sign a
contract and never hear from them again, but if
Kuochoe Nikoi-Kotei Oct 31, 2020
Business issues Scammed by a 5 stars rated agency. Shhhh You guys want me to give the whole game
away? Obviously she's going to get her money any
way she can. Then she can give whatever fair and
honest review she thinks the agency deserves.
Kuochoe Nikoi-Kotei Oct 26, 2020
Business issues Scammed by a 5 stars rated agency. Don't let yourself down [quote]Maria Toresani wrote: I would like to
add that in Argentina 1.00USD =181.00 pesos that's
why getting paid this amount of dollars means a
lot of money to me (around 60.000 PESOS!)
Kuochoe Nikoi-Kotei Oct 26, 2020
Business issues The Angriest Email I've Sent in a While, or Whether I Should Choose to Work for Free A bit harsh [quote]Lincoln Hui wrote: Toned down somewhat
from what I might have sent a week
ago [quote] The file that I received was, for
all due intents and purposes, unchanged from
Googl
Kuochoe Nikoi-Kotei Oct 16, 2020
Business issues The Angriest Email I've Sent in a While, or Whether I Should Choose to Work for Free I would work with them again Their inability to correctly recognize a terrible
translation is concerning, but based on this story
alone I wouldn't drop them so quickly. A lot will
depend on your history with them and
Kuochoe Nikoi-Kotei Oct 11, 2020
Translator resources Translation: the Inside Story Thanks A short one-page article version I could send to
people on WhatsApp would be nice.
Kuochoe Nikoi-Kotei Oct 6, 2020
Business issues Client continues to change rules/prices Clarify now rather than later [quote]Logan Morales wrote: I'll likely be
quitting in the next few days, and sending the
invoice as suggested. However, it's been
mysteriously quiet since that final email about
the
Kuochoe Nikoi-Kotei Aug 27, 2020
Poll Discussion Are there any full time mum translator? How is your job survive the long summer vocation? Solve it with money Not a mum either, but is hiring a babysitter or
roping in a relative an option? It might be worth
it on larger jobs. E.g. paying a sitter $200 to
watch your children so you can take a job
Kuochoe Nikoi-Kotei Aug 26, 2020
Machine Translation (MT) "Proofreading" you say? The opposite [quote]Samuel Murray wrote: MTPE isn't
particularly difficult or taxing on the mind, nor
would you need frequent breaks, nor would you be
so tired after several hours that you can't
f
Kuochoe Nikoi-Kotei Jul 10, 2020
Business issues An agency has requested my passport details Good decision Better safe than sorry. If you're not comfortable
doing something, don't force yourself to do it.
End of story.

[Edited at 2020-06-26 09:49
GMT]
Kuochoe Nikoi-Kotei Jun 26, 2020
Business issues An agency has requested my passport details Don't do it I had a company ask for my passport detail page
because of some issues with Paypal. I sent it to
them because I had worked with them for many years
at that point, but even then I blacked o
Kuochoe Nikoi-Kotei Jun 25, 2020
Business issues Getting your CV to many agencies at once? Aha I see. So this is why I've been getting so many
CVs from freelancers even though I only posted one
job on Proz 10 years ago. What a bother.
Kuochoe Nikoi-Kotei Jun 18, 2020
Money matters Acceptable length of test task Go ahead [quote]Jenny Nilsson wrote: I've been
approached by an agency who wants me to do a
translation test. Usually no problems, except this
one is longer than the word count I usually accept<
Kuochoe Nikoi-Kotei Jun 18, 2020
Translation Theory and Practice Translating adult content - what is your opinion? Not for me, thanks For moral, ethical, religious and personal comfort
reasons, I don't translate any adult content. In
fact, I gave up an easy and regular gig
translating 'otome' (girls') smartphone games
Kuochoe Nikoi-Kotei Jun 14, 2020
ProZ.com suggestions Always-editable thread summaries Hmm, it's an interesting idea It would save a lot of time for those threads with
dozens of pages and no end in sight. But would the
original posters really return and post summaries
like you think they would? What's th
Kuochoe Nikoi-Kotei May 8, 2020
Money matters Need some help with argumentation on payment terms Twice or three times? Twice or three times meaning instead of 15 days,
you're getting paid every 30-45 days? That's
irritating, but not necessarily a deal breaker
(for me, anyway). Especially if the rate is hig
Kuochoe Nikoi-Kotei May 8, 2020
Money matters Client cancelled the project right after your delivery Just November Well November isn't all that long ago. Some
feedback on whether the client was genuine and
whether they were able to work things out would be
nice.
Kuochoe Nikoi-Kotei Feb 18, 2020
Getting established 5th Annual JLPP International Translation Competition (Japanese to English, Literature) Thanks for the heads up Thanks for letting us know. Maybe I'll give it a
try this year.
Kuochoe Nikoi-Kotei Feb 3, 2020
Off topic Confusing term in agency email Don't be scared [quote]Andrea Verdugo Tur wrote: I don't want to
ask the agency because I don't want to look like
an inept, but I've never been asked that before
and I don't know what to answer.[/quote]
Kuochoe Nikoi-Kotei Dec 15, 2019
Money matters Rates for translation of an online game No leg to stand on [quote]Maria Victoria Navarro Pérez
wrote: Now, I have a question: during the test,
we came up with quite some awesome ideas: we
created names for some of the characters,
"invented
Kuochoe Nikoi-Kotei Dec 10, 2019
Business issues Where is our business going to? Out of curiosity [quote]Peter Leeflang wrote: Today's poor
client may be tomorrow's client that can afford
you. Nothing is static in any business line.
[/quote] Purely out of curiosity, have you ever
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 22, 2019
Business issues Translation SW changing the way we work Happened to me [quote]Vincent Lemma wrote: Has this ever
happened to any of you, or do you expect it to?
[/quote] It did indeed happen to me with a
relatively new client that switched to PEMT. They
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 19, 2019
Money matters Client cancelled the project right after your delivery Impostor? [quote]Mohd Hamzah wrote: They actually have
quite good Blueboard record. [/quote] Scammers
will occasionally impersonate a good agency, score
free work from translators and then vanis
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 13, 2019
Money matters Craziest excuse from a client for non-payment? Not me, but my mother My mother runs a small business and occasionally
(actually, quite frequently) runs into non-payers.
Most of them are the standard illness and business
failure claims, but one couple won th
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 13, 2019
Business issues funny behavior of translation agency Right, but [quote]Anthony Keily wrote: If the agency told
you the job had 6K words and it actually had 8K,
you would have case regardless because they would
have misrepresented the amount of work
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 12, 2019
Money matters Long time client struggling with debt - what should I do? Best approach [quote]Thomas T. Frost wrote: Could they pay in
instalments? Is there any monthly amount they
could afford to pay?[/quote] Since you asked
"If you had a client like this, what would yo
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 9, 2019
Scams My e-mail blocked by Outsourcer Quit while you're ahead This project has trouble written all over it. If
you can't get in touch with the client now, how
are you going to communicate when it's time to
discuss the quality of the translation, or
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 9, 2019
Business issues funny behavior of translation agency Sorry, can't agree Sorry, I'm inclined to agree with the client on
this one. Merely asking for more time doesn't
automatically mean you need more money to go with
it. It could mean you're having computer tro
Kuochoe Nikoi-Kotei Nov 8, 2019
Business issues Do you begin a translation before it's confirmed? Double-check before starting Like others in this thread, I've been burned
before by starting before final confirmation and
by clearing my schedule for a job that never came
through. If you're really eager to start, em
Kuochoe Nikoi-Kotei Oct 24, 2019
Scams (alleged) Japanese translator scam Super scummy They just make things harder for the genuine
translators among us.
Kuochoe Nikoi-Kotei Sep 30, 2019
Localization Gender tags in game localization Check with the client The best person to check this with is the
client/agency that gave you the work.
Kuochoe Nikoi-Kotei Aug 30, 2019
Post-editing & Machine Translation Post-editing of MT and MT: WHY do we have to put up with it? Call the police if someone is holding a gun to your head [quote]Reea-Silvia Podeanu wrote: WHY do we have
to put up with post-editing of MT
jobs...[/quote] We don't. [quote]Reea-Silvia
Podeanu wrote: Why should we accept such jobs
when i
Kuochoe Nikoi-Kotei Jul 19, 2019
Machine Translation (MT) Rates per hour for MTPE Ignore them You would end up shouldering the burden for
producing a high-quality translation... at $0.02 a
word. A waste of time and energy.
Kuochoe Nikoi-Kotei Jul 10, 2019
Being independent Long-term freelancing, in a world built for "employees" That's a problem all right [quote]Emma Page wrote: I've already run into
(surmountable but annoying) issues proving my
income for housing/visa purposes [/quote] This is
the main issue I anticipate. I haven't bothe
Kuochoe Nikoi-Kotei Jul 3, 2019


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »