Glossary entry

Norwegian term or phrase:

fordelsbeskatning

English translation:

fringe benefit taxation (FBT)

Added to glossary by brigidm
Nov 9, 2006 10:22
17 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term

fordelsbeskatning

Norwegian to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Context: use of business vehicle outside working hours.

Sentence: "....dersom bilen brukes til privatkjøring utover dette, skal det beregnes fordelsbeskatning etter Statens satser, idet dette anses som et lønnsgode som er skattepliktig."

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

fringe benefit tax (FBT)

"Fordel" is here a synonym to "frynsegode", i.e. "fringe benefit".

"Fringe benefit tax (FBT) is a tax on benefits that employees receive as a result of their employment, including those benefits provided through someone other than an employer."

"Chapter 1 Operation of the FBT Regime · Chapter 2 GST and fringe Benefits · Chapter 3 Car Fringe Benefits"
Peer comment(s):

agree Solfrid Lokslid : Yes, Bjørnar is correct. In the US it's more often described as "taxable fringe benefit"
11 mins
neutral Per Bergvall : Solfrid has it ass backwards, Taxable fringe benefit is the benefit, while the fringe benefit tax is the tax. Personally, I can't see much difference betwixt a work-related benefiit and a work-related fringe benefit. But hey - why worry?
26 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although not often used in translations of official documents, I did find one good authoritative text that used it. And it is what is actually meant. Thanks, Bjørnar et al!"
19 mins

benefit taxation

:o)
Something went wrong...
3 hrs

benefit tax

A poor choice of words in the source text - '..beregnes fordelsbeskatning". The proper term would be '..beregnes fordelsskatt'. Taxation is politically decided; what is computed is the tax itself. Hence, benefit tax, which sounds like a contradiction in terms.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search