Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
elsanerad (elsanering)
English translation:
emf mitigation
Added to glossary by
SafeTex
Apr 15, 2018 09:24
6 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
elsanerad (elsanering)
Swedish to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Hello
IP44 klassningen gör det möjligt att installera apparatfunktioner som dimrar, timers osv. i miljöer med höga krav på kapslingsklass. Apparaterna i den populära Trend-designen kan monteras infällt, utanpåliggande och i flerfackskombinationer. I denna serie ingår även apparater för ***elsanerade*** installationer i IP44.
I also have "elsanering" a few segments further down describing the same product.
I've tried electric(al) sanitation/decontamination but not got any convincing hits.
Can anyone help please?
Thanks
IP44 klassningen gör det möjligt att installera apparatfunktioner som dimrar, timers osv. i miljöer med höga krav på kapslingsklass. Apparaterna i den populära Trend-designen kan monteras infällt, utanpåliggande och i flerfackskombinationer. I denna serie ingår även apparater för ***elsanerade*** installationer i IP44.
I also have "elsanering" a few segments further down describing the same product.
I've tried electric(al) sanitation/decontamination but not got any convincing hits.
Can anyone help please?
Thanks
Proposed translations
(English)
4 | emf mitigation | Deane Goltermann |
4 | EMF-screened | Sven Petersson |
4 | ingress protected | Michael Ellis |
4 | electronically-sanitised/electronically-redacted (electronic sanitisation/redaction) | Helen Johnson |
Proposed translations
1 hr
Selected
emf mitigation
This seems to be what's used... some reading in wikip says the Eng speaking world isn't as 'hyper' about this as the Swedes are. Ever hear of it in France?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-04-15 12:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
The Swedish version of this is talked about regularly (but not often) in the media. On thing I get for living 'in country'... this led to the wiki-page which is always a start.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-04-15 12:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
The Swedish version of this is talked about regularly (but not often) in the media. On thing I get for living 'in country'... this led to the wiki-page which is always a start.
Note from asker:
Hello Deane How do you find these things please? I've never heard of it but I'm not handy and risk electrocution when even changing a plug. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Took this one as it came in first but the others seem fine too"
15 hrs
EMF-screened
:o)
23 hrs
ingress protected
See reference 1 for an explanation of IP44.
You could use "splashproof" if that fitted the context, but 'ingress protected' is probably best.
The problem is confusion with "elsanering" - see ref 2 , which corresponds to Deane's English language reference.
It would be interesting to know how "elsanering" fits with this in the later segments.
You could use "splashproof" if that fitted the context, but 'ingress protected' is probably best.
The problem is confusion with "elsanering" - see ref 2 , which corresponds to Deane's English language reference.
It would be interesting to know how "elsanering" fits with this in the later segments.
Example sentence:
This series also includes devices for ingress protected installations in IP44.
Reference:
1 day 2 hrs
electronically-sanitised/electronically-redacted (electronic sanitisation/redaction)
It sounds as though they mean removal of specific information on electronic systems (e.g. GDPR, removal of IDs from medical records). The reference below is general but there are other references too. I'd lay a bet this is what they mean.
Something went wrong...