ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Jun 28, 2017 10:15 GMT.

Interpreting, consecutive, 24.06.2017, arts / Translation Street

Utlagt: Jun 19, 2017 13:49 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 13:49)

Job type: Tolkjobb
Service required: Interpreting, Consecutive


Språk: Tjeckiska till Engelska

Jobbeskrivning:

Hi,

This is Ewelina Szymańska from Translation Street. We are currently looking for linguist interested in interpreting during a festival - "Festival of Art and Independent Games". There will be two lectures in the afternoon (45 min each) that would need translation from Czech into English.

Place: Cieszyn, Poland
Date: 24 June 2017, afternoon
Type of translation: consecutive

If you`d be interested in such a venture do let us know asap:) so that we can talk about the details :)

Looking forward to hear from you.

Ewelina Szymańska

(+48) 12 36 26 000
(+48) 531 061 285
[HIDDEN]


Poster country: Polen

Typ av översättare (anges av den som lägger ut jobbet):
Ämnesområde: Spel/tv-spel/spel/kasino
Sista anbudsdatum: Jun 21, 2017 10:00 GMT
Ytterligare krav:
Lata doświadczenia
Znajomość dziedziny
Referencje
Om uppdragsgivaren:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Om jobbet läggs ut någon annanstans måste följande meddelande inkluderas:
Jobbet lades ursprungligen ut på ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320668



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.