ProZ.com globalt register med översättningstjänster
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 21, 2017 21:00 GMT.

Potential Italian to English Legal Translation of 300 Pages

Utlagt: Jun 19, 2017 13:41 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 13:41)

Job type: Översättnings-/redigerings-/korrekturläsningsjobb
Service required: Translation
Confidentiality level: LOW



Språk: Italienska till Engelska

Jobbeskrivning:

The subject matter is tax law and the volume is approx. 300 pages.

Requirements:

- ONLY applicants holding a degree in law or accounting shall be considered;
- Near native English literacy or native speakers of English;
- Trados users.

Note: The client requires a direct contact over the phone at no cost for clarifications once the project is completed. Please apply only if you agree to this condition.

When applying, please provide your email address and telephone number, and state your best translation rate. The client's budget is very limited.

No agencies will be considered.

Thank you in advance!

Källformat: PDF Document
Leveransformat: Microsoft Word

Poster country: Bulgarien

Typ av översättare (anges av den som lägger ut jobbet):
info Önskat modersmål: Målspråk
Ämnesområde: Bokföring
Sista anbudsdatum: Jun 21, 2017 21:00 GMT
Deadline: Aug 29, 2017 21:00 GMT
Om uppdragsgivaren:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Uppdragsgivaren har begärt att jobbet inte ska läggas ut någon annanstans.
Antal anbud: 18



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.