This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Chinese to English Chinese to French Spanish to Chinese Chinese to German Italian to Chinese Chinese to Spanish French to English English to French German to English English to German Spanish to English English to Spanish Spanish to French
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.10 - 0.14 USD per word / 20 - 28 USD per hour French to Chinese - Rates: 0.12 - 0.16 USD per word / 25 - 32 USD per hour German to Chinese - Rates: 0.11 - 0.15 USD per word / 24 - 32 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.11 - 0.15 USD per character / 22 - 30 USD per hour Chinese to French - Rates: 0.12 - 0.17 USD per character / 26 - 34 USD per hour
Spanish to Chinese - Rates: 0.12 - 0.16 USD per word / 25 - 33 USD per hour Chinese to German - Rates: 0.13 - 0.18 USD per character / 26 - 35 USD per hour Italian to Chinese - Rates: 0.13 - 0.17 USD per word / 26 - 33 USD per hour Chinese to Spanish - Rates: 0.13 - 0.18 USD per character / 25 - 33 USD per hour French to English - Rates: 0.11 - 0.15 USD per word / 24 - 31 USD per hour English to French - Rates: 0.12 - 0.16 USD per word / 25 - 29 USD per hour German to English - Rates: 0.11 - 0.15 USD per word / 26 - 31 USD per hour English to German - Rates: 0.12 - 0.17 USD per word / 26 - 31 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.11 - 0.15 USD per word / 25 - 31 USD per hour English to Spanish - Rates: 0.12 - 0.18 USD per word / 25 - 30 USD per hour Spanish to French - Rates: 0.12 - 0.17 USD per word / 26 - 32 USD per hour
More
Less
Payment methods accepted
MasterCard
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Chinese: Financial markets stay stressed
Source text - English Uncertainty surrounding the financial system globally caused havoc within the money markets and bond markets in the closing days of September. Successive failures relating to Fannie Mae and Freddie Mac, Lehman Brothers, and Washington Mutual together with the crises at Merrill Lynch, Morgan Stanley, Wachovia and AIG in the second half of the month undermined confidence in the US financial system at a time when it was already weak. In a near repeat of circumstances that occurred when Bear Sterns failed earlier in the year the fall in confidence caused credit markets to seize with banks unwilling to lend to each other. Making the situation worse was the apparent political stalemate over the US government’s rescue package that had been proposed whereby the government would offer to buy the low quality debt from the banks through an auction. The hope being that this would allow the bad debt, referred to as ‘toxic waste’, to trade in the market by setting a floor below its value and allowing the banks and the government to then trade this debt subsequently. The total amount allocated for the rescue package was quoted as being USD700bn although RCM estimates that the full cost of the debt if written down similarly to those banks already doing so would be in the region of USD1.2bn. The promulgation of the rescue package became intertwined with the politics surrounding the Presidential election. The apparent uncertainty resulting added further stress to the credit markets, as financial institutions feared that failure to administer the package in good time would cause further dislocations within the financial system.
Translation - Chinese 全球金融体系被不稳定因素重重围困,令货币市场和债券市场在9月份的最后数天不免遭殃。9月下旬,房利美及房贷美、雷曼兄弟和华盛顿互惠的连串倒闭事件,以及美林集团、摩根史丹利、美联银行和美国国际集团面临的危机,都削弱了大众对美国金融体系的信心,使本来已属疲弱的信心再度下滑。本年较早时间,贝尔斯登被迫倒闭,情况几乎和本月失利的数家公司完全一样,当时大众的信心下跌,导致信贷市场和银行间出现角力,不愿向对方借出贷款。美国政府遂提出救市方案,据此政府将以拍卖方式主动向银行购买低质债务,希望藉着设定一个比其价值更低的底价,让银行和政府其后可就此债务进行交易,使被称为「有毒废料」的呆坏帐得以在市场上买卖;然而此动议显然陷入了政治僵局,反而使情况更趋严峻。救市方案的总投入金额之报价为7000亿美元,一些银行正对债项进行减记,RCM 则估计,如以相似的减记方式计算,债项的总金额应为约12亿美元。救市方案的颁布,与围绕总统大选的政治融为一体,由此而生的明显不明朗因素使信贷市场蒙受更大的压力,金融机构纷纷担心,倘若未能在有利时机实施方案,金融体系将会受到更严重的干扰。
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
Keywords: reliable and fast translation service, attention to detail, multilingual translator, specializing in linguistics, literature, mathematics, science and business in general