Werktalen:
Engels naar Italiaans
Italiaans naar Engels
Frans naar Engels

Gemma Monco Waters
always ready for a new challenge

Gaeta, Lazio, Italië
Lokale tijd: 13:35 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Engels Native in Engels, Italiaans Native in Italiaans
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Gemma
I am a tenured teacher of English language and literature in an Italian Scientific Lyceum. From 2003 till 2007 I was an Italian Lecturer at the University "A.I. Cuza" of Iasi, Romania, first and at the State University of Moldova in Chisinau.
All through my life as a teacher I have also been a free-lance translator.
I will say nothing more about myself. I will let my clients speak for me:

Very good translator, reliable and accurate, attention to details.
Gemma was extremely quick, responsive to our requirements and accurate in her work- we would definitely use her services again.
Once again, stainless translation service.
Another top quality service from Mrs. Monco Waters. She is real money-in-the-bank.
One of the best translator that we have in our team.
Very accurate work, fast delivery, perfect timing.
Thank you Gemma for your precious work.
A very reliable person, she helped me in a difficult situation with an excellent work.
We found Gemma very proactive with this assignment and very quick turnaround. Great quality. As soon as new jobs appear, she'll have the deal.

SOME OF MY MOST RECENT PROJECTS:
COMMERCE:
• A presentation of the food market in the world and particularly in Italy today.
• A discussion on how to market marina berths.
• Questionnaire about toys.
• Agreement between the Foundation in memory of Diana, Princess of Wales
and a commercial participant.

TOURISM:
• The Castle of Gaeta.
• The mausoleum of Lucius Munatiius Plancus.
• Monte Orlando.
• The Grotta del Turco.
• The villa of Emperor Tiberius.

LEGAL:
• The regulations of a loan.
• Translation of a meeting of the Torino City Council.
• Translation of a Court ruling about bankruptcy proceedings.
• Articles of Association of a Limited Liability Company.
• Articles of Association of Eco-European Consumers’ Organization
• A legal opinion about the institution of a new company.

INSURANCE:
• Document of the Ministry of Economy and Finances of Italy.
• Translation of 9 files concerning an insurance company.
MEDICAL:
• Translation of the working phases of dental kit.
• Document of warning to doctors about a device implanted in heart patients
MISCELLANEA:
• A short introduction of a new website.
• BLOGZ: a website.
• Curriculum vitae.
• Transcript of a birth certificate of 1927 and its translation.
• Handbook of instructions for the handling and assembling of heavy equipment for industry. • Presentation of a laboratory of manufacture of artistic/artisan bags.
• Translation of nouns for a pedagogic project.
PROOF-
READING
• 37,000 words on dentists’ office equipment. Translated into Italian from Chinese.
• A manual on doors and windows translated into Italian from Slovenian.
• Three newspaper articles about a new product about to be launched in Italy.

I have translated the subtitles for a film by Mario Monicelli.
Dit lid / deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal / de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.

Totaal aantal verdiende punten: 165
PRO-niveau punten: 155


Belangrijkste talen (PRO)
Italiaans naar Engels84
Engels naar Italiaans55
Engels16
Belangrijkste algemene vakgebieden (PRO)
Kunst en literatuur64
Overig24
Zakelijk / financieel20
Juridisch / patenten19
Techniek8
Punten in nog 3 velden >
Belangrijkste specifieke vakgebieden (PRO)
Poëzie en literatuur40
Bioscoop, film, TV, toneel22
Toerisme & reizen14
Financieel-economisch (algemeen)12
Medisch (algemeen)12
Juridisch: Contract(en)11
Zaken / handel (algemeen)8
Punten in nog 7 velden >

Alle verdiende punten bekijken >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects38
With client feedback16
Corroborated16
87.5% positive (16 entries)
positive14
neutral2
negative0

Job type
Translation32
Editing/proofreading6
Language pairs
Italiaans naar Engels22
Engels naar Italiaans7
Italiaans4
Frans naar Engels3
2
Frans naar Italiaans2
Engels2
Specialty fields
Juridisch: Contract(en)7
Reclame / voorlichting5
Medisch: Tandheelkunde3
Geschiedenis3
Telecom(municatie)3
Marketing en marktonderzoek3
Juridisch (algemeen)3
Zaken / handel (algemeen)3
Bioscoop, film, TV, toneel2
Psychologie2
Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.2
Overheid / politiek2
Architectuur2
Onderwijs / pedagogie2
Computers (algemeen)2
Toerisme & reizen1
Algemeen / conversatie / begroetingen / brieven1
Linguïstiek1
Archeologie1
Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst1
Scheepvaart, zeilen, maritiem1
Medisch: Instrumenten1
Certificaten, diploma's, vergunningen, CV's1
Other fields
Computers: Systemen, netwerken3
Juridisch: Octrooien, handelsmerken, auteursrecht3
Financieel-economisch (algemeen)2
Werktuigbouwkunde / mechanische techniek2
Energie / stroomopwekking1
Verzekeringen1
Voedsel & zuivel1
Medisch: Cardiologie1
Fabricage1
Trefwoorden: Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman. See more.Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman, tourism, business, commerce, law (contracts), PR, advertising, travel, education, literature, art, arts &crafts, languages, marketing, English history, history of languages, linguistics, pedagogy, market research, cinema, films, TV, drama, social science, journalism.. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Sep 15, 2016