Working languages:
English (monolingual)

fasokano

Local time: 07:25 +01 (GMT+1)

Native in: Arabic Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Poetry & Literature

Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word, compass, Powerpoint
Bio
I am Moroccan and I live in Morocco. I have a Degree in English literature.
I make translation for a period of 13 years English, French and Arabic.
I am married and a mother of three girls.
I am honest and I want to improve my financial situation.
I dedicate myself to a higher and singular purpose the study of english and I wish to work with you.
Keywords: Patience is the beginning of knowledge, thanks to my patience and to my love of the English language, I get my Degree in this language though my native language is Arabic and my second language is french. Now I am able to translate a bulletin of more than 30 pages in a period of 15 days from french to english and vice versa; from Arabic to english and vice versa. savoir comment apprendre permet à l'étudient de gérer sa formation, d'orienter son apprentissage et d'aquerir une méthode qui lui servira sa vie durant. le savoir seul n'est pas suffisant, il faut aussi le savoir faire et le savoir être. قد تنسى الذي ضحك معك لكن لن تنسى الذي بكي معك، هنا يعني ان الانسان الذي ساندك في الشدة هو الذي لا ينسى. كما تاتي على قدر الكرام المكارم وهن يعني ان اهدية الكبيرة من شخص كريم:great gifts are from great men.ا


Profile last updated
Sep 13, 2007