This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to English: Signori, si parte General field: Art/Literary
Source text - Italian Signori, si parte
Prenotazioni, precauzioni, premonizioni
Ho sempre provato una certa attrazione verso opuscoli, pieghevoli, programmi e cataloghi. Il materiale di promozione turistica mi affascina. Ogni tanto − confesso − entro in un’agenzia di viaggi e dico: “Me ne dia un chilo”. Quando la persona dietro al banco domanda “Dove vuole andare?”, rispondo: “A casa, a divertirmi un po’”.
Come non divertirsi, infatti, durante queste immersioni in un mondo a colori, dove il sole è sempre alto nel cielo, il cibo invitante e il mare trasparente? Il “turismo su catalogo”, oltretutto, è gratuito e adatto a ogni stagione. L’importante è avere pazienza e, occasionalmente, senso dell’umorismo − necessario, ad esempio, per apprendere lo speciale “vocabolario turistico internazionale”. Esserne padroni aiuterà a evitare sorprese. Alcune definizioni sono capolavori di understatement; altre contengono geniali omissioni; altre ancora sono gioielli di diplomazia. Qualche esempio:
Trasferimento collettivo dall’aeroporto
Niente taxi, tutti in pullman.
Situato comodamente nei pressi dell’aeroporto
Gli aerei decolleranno sulla vostra testa.
La gioiosa confusione delle strade
Attenti ai borseggiatori.
Una facile ascensione
Un’ora di marcia in salita.
L’ultimo giorno è a disposizione
Arrangiatevi.
[…] Bisogna dire che la maggior parte dei tour operators, sapendo d’avere a che fare con gentaglia come noi, sono attenti a quello che promettono. I turisti italiani infatti, quando sono scontenti, piantano grane spaventose sul posto. Per questo, siamo temuti in tutto il mondo. So per certo che le autorità cinesi preferiscono dichiarare guerra a Taiwan piuttosto che affrontare un gruppo di signore milanesi che, arrivate a Xi’an, non sono riuscite a vedere “l’esercito di terracotta”.
Translation - English Signori, off we go!
Pre-booking, precautions and premonitions
I have always been drawn to pamphlets, brochures, programmes, and catalogues, and I have always been fascinated by promotional material aimed at holiday-makers. I must confess that every now and again I pop into a travel agency and ask for ‘a pile of brochures’. When the person behind the desk asks me, ‘Where would you like to go?’, I reply with, ‘Back to my house to amuse myself with these.’
And how could you not enjoy immersing yourself in a technicolour world where the food is inviting, the sea is clear, and the sun is always high in the sky? Besides, the concept of ‘tourism through brochures’ is free, and you can do it at any time of year. What’s important is that you are patient- and a sense of humour is sometimes essential- for example in order to learn the special ‘international tourism vocabulary’. Mastering this language will help you to avoid surprises since some expressions are understated to perfection, others contain inspired omissions, and others again are shining examples of diplomacy. For example:
Shared airport transfers
No taxis, everyone on a coach.
Conveniently located close to the airport
Planes take off a metre above your head.
The lively hustle and bustle of the streets
Beware of pickpockets.
An easy ascent
An hour-long walk uphill.
The final day of the trip is left free for leisure time
Sort something out yourself.
It must be said that most tour operators, wise to the fact that they may have to deal with a mob of Italian tourists, are careful about what they promise. When dissatisfied, us Italian tourists will kick up a terrible fuss on the spot, and as a consequence of this we are dreaded all around the world. I have no doubt that the Chinese authorities would prefer to declare war on Taiwan rather than deal with a group of ladies from Milan who, having arrived in Xi’an, have not managed to see the Terracotta Army.
French to English: marketing/tourism sample translation General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French L’ÉGLISE LA PLUS INSOLITE DE PARIS Si l’Église Saint-Ignace ne l’avait pas déjà reçu, on aurait facilement pu décerner le titre d’église la mieux cachée de Paris à ce petit lieu de culte du 15e arrondisement : c’est bien planquée derrière un immeuble tout ce qu’il a de plus banal de la rue Lecourbe que se cache en effet la paroisse orthodoxe Saint-Séraphin-de-Sarov. On part à la découverte de l’église la plus insolitede la capitale.
Une histoire étroitement mêlée à celle du quartier Au cours des premières années suivant la Première Guerre Mondiale, le 15e arrondissement se transforme peu à peu en terre d’asile pour les immigrés russes qui fuient la Révolution d’Octobre. Beaucoup d’entre eux s’installent là afin de travailler dans les usines Renault et Citroën toutes proches. De nombreux restaurants, cabarets, épiceries ou pharmacies russes – dont les enseignes sont souvent en cyrillique – naissent ainsi au cours des années 1920. Parmi eux se trouve un foyer d’étudiants russes, installé au 91 rue Lecourbe. C’est dans le jardin de ce modeste foyer qu’une église prend place. Elle sera consacrée le 2 juillet 1933.
Pendant longtemps, c’est une baraque en bois très sommaire qui accueille les populations orthodoxes du quartier : sa taille est à peine supérieure à 40m² et sa hauteur ne dépasse pas les 2,5 mètres. Un espace d’autant plus restreint que deux arbres poussaient à l’intérieur C’est en 1973, à l’occasion des 40 ans d’existence de la paroisse et des 70 ans de la canonisation de Saint Séraphin qu’une nouvelle église, celle que l’on peut aujourd’hui découvrir, est construite.
Une église vraiment pas comme les autres
Et on ne saurait trop vous inviter à pousser la banale porte cochère du 91 rue Lecourbe pour la voir par vous-même ! Engouffrez-vous dans le hall, passez les courettes et poussez la grille du jardin qui abrite cette petite paroisse, sans doute la plus petite de Paris… Les arbres ne sortent plus du toit, mais leurs troncs sont toujours là, sortant du plancher de la nef, au milieu des icônes.
Depuis 1988, les murs de l’église sont recouverts de cèdre rouge du Canada ce qui lui confère une atmosphère unique, résolument dépaysante, et accentue le côté « isba » de ce lieu de culte si inattendu. Prenez donc le métro et allez faire un tour en Russie!
Translation - English THE QUIRKIEST CHURCH IN PARIS
If the title of the best-hidden church in Paris did not already belong to Saint-Ignace, it could easily be given to this tiny place of worship in the 15th arrondissement of Paris. The orthodox parish of Saint-Séraphin-de-Sarov is tucked away behind the most unassuming building on the rue Lecourbe. The quirkiest church in the French capital is waiting to be discovered.
A history intertwined with that of the neighbourhood
During the first few years after the First World War, Paris’ 15th arrondissement slowly transformed into a land of asylum for Russian immigrants fleeing the October Revolution. Many of them settled there to find work in the Renault and Citroën factories nearby, and so the numerous Russian restaurants, clubs, grocery stores and pharmacies — often with signs in Cyrillic — were born during the 1920s. Amongst them were halls of residence for Russian students, established at 91 rue Lecourbe, and it was in the garden of these modest halls that a church was set up. It was consecrated on July 2nd 1933.
For a long time, it was a basic wooden hut, barely covering 40m2 and standing at no more than 2.5m high, which welcomed the neighbourhood’s orthodox population. Space was all the more limited due to the two trees sticking out of the top. It was in 1973, upon 40 years of the Parish’s existence and 70 years since the canonisation of Saint Séraphin, that a new church, that which can be discovered today, was built.
A church truly unlike any other
You absolutely must push open the modest double doors of 91 rue Lecourbe to see it for yourself! Step into the entrance hall, pass through the small courtyards and push open the metal gate of the garden that houses this small parish, probably the smallest in Paris… The trees may no longer stick out from the roof but their trunks are still there, coming out of the floor of the nave in amongst the icons.
Since 1988, the church’s walls have been covered in Canadian red cedar, giving it a unique and completely striking atmosphere, and really brings out the “izba” side of this surprising place of worship. So take the metro for a stroll around Russia!
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Bath
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2017.
I translate from French and Italian into English, specialising in marketing and tourism texts.
I also translate legal, technical and medical texts.
I am also trained to proofread and edit FR/IT>EN translations.
I have an undergraduate degree in French and Italian from the University of Warwick, and a Master's degree in French and Italian translation from the Univerisity of Bath.
My Master's degree included training in translating, editing, proofreading, CAT tools, interpreting and précis writing for UN bodies.
I had a 2 month work experience placement at UNESCO headquarters in Paris, where I was trained in UN specific translation skills.
I have 2 years experience as a freelance translator, as well as experience as a translation project manager.