Lingue di lavoro:
Da Italiano a Inglese
Da Italiano a Spagnolo
Da Spagnolo a Inglese

Oli Aguilar
Interpreter/Translator


Madrelingua: Spagnolo Native in Spagnolo
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
Istruzione/PedagogiaFinanza (generale)
Generale/Conversazioni/Auguri/LettereMedicina: Sistema sanitario
Legale (generale)Gestione aziendale
Medicina (generale)Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.


Tariffe
Da Italiano a Inglese - Tariffa standard: 0.10 USD a parola / 20 USD all'ora
Da Italiano a Spagnolo - Tariffa standard: 0.10 USD a parola / 20 USD all'ora
Da Spagnolo a Inglese - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 20 EUR all'ora
Da Inglese a Spagnolo - Tariffa standard: 0.10 USD a parola / 20 USD all'ora
Da Francese a Spagnolo - Tariffa standard: 0.10 USD a parola / 20 USD all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 4, Risposte a domande: 6, Domande inviate: 17
Voci nella Blue Board create da questo utente  0 Commenti
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Esperienza Anni di esperienza: 23 Registrato in ProZ.com: Oct 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Fluency (cat-tool), Powerpoint
CV/Resume Inglese (DOC)
Events and training
Biografia
I have been working as a Freelance Translator for the last 10 years. I also worked for the Conference Section at UNEP (United Nations Environment Programme) as a freelance translator for 2 years (1985-86).

I have been speaking English since I started school in Mexico City at age 6. I went to live in Paris, France when I was 19 y.o. and stayed there to learn French for a whole year, when I went back to Mexico I completed all the French courses at the IFAL (Institut Français d'Amerique Latine). After that I started to learn Italian at the Dante Alighieri school in Mexico City for one year, because later on I had to move to Nairobi, Kenya to work for UNEP and then married an Italian, so then I started to practice Italian more (talking & reading).

I speak Spanish, and working for a multi-cultural organization as the UN I can tell the difference between almost all the various meanings of Spanish, spoken in Latin America and Spain.
Parole chiave: literature, conference translator, immigration translator, airport translator, psychology, law, business, tourism, medical


Ultimo aggiornamento del profilo
May 17, 2014