This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
EN>KR full-time traslator / Native South Korean speaker / Get a feel of value!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePROโข card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePROโข card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean: The Beginning General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The Beginning
All in a moment, years ago,
The boy I was became a man:
Suddenly my life began!
I saw the world before meโ So
That ploughman by his horses stands
Sweating on the first hill's brow,
Having left the riverlands
Furrowed in the vale below,
And sees a mountainside to plough,
Barren rock to blunt his share,
Thunder hanging in the air,
And the black peak above him, bare,
Waiting now.
โLet him plough it if he dare!
English to Korean: The Dot at the End Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The Dot at the End
I
Space is the soil where writers converge, and seeds of words are sparse, for sprouts of a poem may emerge.
II
Space, uncontained for words to be written and memory spared.
III
A writer fills space with words,
their given meaning challenges the intellect
their catching sense pervades the self.
IV
The muse is a reckless joker the luck to be blamed
for space is filled and erased by a writer with words that elate.
V
If this art entertains the reader, gracious, it is. If this art helps feed my hunger, sate be me.
But,
If this art is never read, someone may find it hidden in the crevices of space, reverberating, splitting, and merging in the dot at the end.
English to Korean: Hawaiian Airlines website localization General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Lantern Floating Hawaii
Annual event brings thousands together in ceremony of remembrance
Each year, this public ceremony brings together more than 40,000 residents and visitors from around the world who gather together to honor and offer gratitude to the militaryโs fallen and all who have come before.
Participants will set afloat more than 6,000 candle-lit lanterns bearing remembrances and prayers that will illuminate the shores of Ala Moana Beach at sunset.
Themed โMany Rivers, One Ocean,โ the annual Lantern Floating Hawaii ceremony provides an opportunity for people of all different backgrounds a chance to offer a collective moment of gratitude, harmony and remembrance, creating courage and hope towards the future.
Translation - Korean ํ์์ด ๋ฑ๋กฑ ๋์ฐ๊ธฐ ์ฑ๋ถ์์(Lantern Floating Hawaii)
English to Korean: LifeFitness Copy with AI talk General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Inspiration comes one step at a time
Dedication is continuing even when your pain has pain
Sweat is your body crying tears of joy
A better you is a few steps away
How are you feeling today?
One step at a time
Never run out of steam
Today, sweat is in session
Hi there.
Glad you're back.
Shoes tied?
Let's go.
There's a bear behind you.
Just kidding.
But seriously, run.
Let's take some steps to reaching your potential
Keep going, it only hurts to stop
[...] Translators just didn't get recognition, they didn't expect to make much of a living, just get by. Very few people were actually trained as translators, but most had a solid college education and a solid knowledge of languages, at least their own language. I had a friend who fell exactly into that category and my circle of friends expanded to include other translators. I found them to be much more interesting as people, and discovered that we often had similar life experiences. I never had trouble making friends, but I always felt "different" and I'm sure they felt it too. When my friend retired, she recommended me as her replacement. I now entered the realm of Reinsurance, of which I knew nothing. I was also the only translator there, and didn't have much to fall back on. However, it was another notch up....
On my new job, I started looking through the files, asking questions and got the company to enroll me in Insurance courses. The College of Insurance was across the street, and I consulted fire codes, insurance policies and fire extinguisher catalogs in their library. I was learning what I had never had the luxury of being able to do before: research. The first time I had to translate a proposal for purposes of insurance of a nuclear plant, I got a call from the head man in that department, congratulating me on the job I had done. "Compares favorably with what we are used to," he said. What an upper! What happened was that I consulted a document in the files similar to the one I was tackling for guidance, but when I saw that my predecessor had used the word "nucleus" instead of "core", I realized that the files were useless to me. I went across the street to the library and looked up "nuclear plants." I immediately found all the terminology I needed.
It takes a great deal more than that to be a good translator these days, of course. [...]
English to Korean: 27th translation contest: "Stories about nature" General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English We live in one of the tiny apartments in a multi-storeyed building complex that provides shelter to a number of middle-class families. But, the members of the family Felis Domestica who have taken a fancy to our complex might very well outnumber the members of Homo Sapiens. Because these quadrupeds with retractable claws, who can boast of their country cousins- Lions, Tigers, Lynxes, and Ocelots fear no one in our vicinity. The increasing feline population possessing nine lives up their claws bothers everyone but provides comic relief to many.
These cats in our avenue have their own strict demarcations about territory. The ground floor, first and second-floor mousers keep to their floors except for hungry forays into the kitchens across the lines of control. The terrace is exclusively reserved for the young ones and occasionally used by the aristocrats from the erstwhile Siam for body lickings and sunbaths. Some of the tomcats find cozy corners for a purring sleep in places where there isnโt room to swing a cat in, such as the watchmanโs cabin, where they might have found the poor fellow catnapping. God has gifted these cats with two voice boxes one for purring and another for meowing and a few of the feline sopranos in our locality keep all the residents awake with their nocturnal orchestras on special occasions.
Some of the residents who wish to be clean as a cat in pattens get irritated when these grey cats mess up their things. The hawks among the residents strongly feel that these cats should be driven out with a cat oโnine tails. But the doves are undecided waiting to see which way the cat jumps. Well, we donโt know who will be called to bell the cat!
English to Korean: Leonvo CES 2016 General field: Marketing Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English What a great way to kick off a new year by exciting the world with our latest innovations and fresh new products.
Of the thousands of products at the Consumer Electronics Show this year, Lenovo truly stood out, with 66 Awards to date, with products that will help set the tone in technology for the next 12 months.
Standing out; the media deemed the new Think X1 family drool-worthy, the new Yoga 900S super-thin convertible as an eye-popping Ultrabook, cool gamer appeal with the Y Series, fresh desktop designs in ideacentre and ThinkCentre and kudoโs for a number of clever accessories such as the YOGA Mouse.
Overall Lenovo CES 2016 takes from the media:
โThis is the company who popularized 2-in-1โs with the Yoga line, put a tablet battery into the hinge, and recently added Pico projectors to tablet models- they arenโt afraid to take a few risks. This ideology was most perfectly exemplified in their X1 lineโ _Forbes
English to Korean: 25th translation contest: "Alien first impressions" General field: Art/Literary Detailed field: Linguistics
Source text - English Imagine dining in a European capital where you do not know the local language. The waiter speaks little English, but by hook or by crook you manage to order something on the menu that you recognise, eat and pay for. Now picture instead that, after a hike goes wrong, you emerge, starving, in an Amazonian village. The people there have no idea what to make of you. You mime chewing sounds, which they mistake for your primitive tongue. When you raise your hands to signify surrender, they think you are launching an attack.
Communicating without a shared context is hard. For example, radioactive sites must be left undisturbed for tens of thousands of years; yet, given that the English of just 1,000 years ago is now unintelligible to most of its modern speakers, agencies have struggled to create warnings to accompany nuclear waste. Committees responsible for doing so have come up with everything from towering concrete spikes, to Edvard Munchโs โThe Screamโ, to plants genetically modified to turn an alarming blue. None is guaranteed to be future-proof.
Some of the same people who worked on these waste-site messages have also been part of an even bigger challenge: communicating with extraterrestrial life. This is the subject of โExtraterrestrial Languagesโ, a new book by Daniel Oberhaus, a journalist at Wired.
Nothing is known about how extraterrestrials might take in information. A pair of plaques sent in the early 1970s with Pioneer 10 and 11, two spacecraft, show nude human beings and a rough map to find Earthโrudimentary stuff, but even that assumes aliens can see. Since such craft have no more than an infinitesimal chance of being found, radio broadcasts from Earth, travelling at the speed of light, are more likely to make contact. But just as a terrestrial radio must be tuned to the right frequency, so must the interstellar kind. How would aliens happen upon the correct one? The Pioneer plaque gives a hint in the form of a basic diagram of a hydrogen atom, the magnetic polarity of which flips at regular intervals, with a frequency of 1,420MHz. Since hydrogen is the most abundant element in the universe, the hope is that this sketch might act as a sort of telephone number.
English to Korean: 26th translation contest: "Game on" General field: Art/Literary Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Computer games were, at one time, unified. We didnโt even have the term โcasual gameโ in 1993, let alone the idea that a first-person shooter (then an unnamed genre) could be considered a โhardcore title.โ There were people who played computer games, and people who didnโt. People who got way into golf or Harpoon or hearts or text adventures โ those were the โhardcoreโ players, in that they played their chosen field obsessively.
When Myst and the CD-ROM finally broached the mass market, this ecosystem was disrupted. Myst had, Robyn Miller makes clear, been designed to appeal to non-gamers. It sold to them. Enthusiast magazines like Computer Gaming World couldnโt set the taste for the industry anymore: there were millions buying games who didnโt read these magazines. An entirely new breed of player. In this situation, what could be more natural than concocting an us-and-them formula? In a very real way, it was already true.
The great narrative of Myst is that the โhardcoreโ game press and playerbase lambasted it when it launched. Disowned it. A slideshow, they called it. Abstruse, idiotic puzzles; pretty graphics and not much depth. โCritics and hardcore game players universally panned it as a slide-show that had little actual gameplay interactionโ, claimed PC Gamerโs Michael Wolf in 2001.That same year, a columnist for Maximum PC recalled Myst as a โtedious code-breaking and switch-throwing messโ, and saw its then-new remake realMYST as โa pointed reminder of why the press dumped on the original so heavily when it came out.โ
English to Korean: Island Resort General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Feel the Samui Flow at this Seafront Resort
An Island Resort with Breezy Beachside Appeal
Teasing sparkling sea views over Choeng Mon Beach, Kimpton Kitalay Samui channels the islandโs tropical charm with 138 rooms, suites and villas. In this village-like island enclave, we invite you to embrace the spirit of a community inspired by the sea.
Feel revitalised by five bold and inventive restaurants and bars, a spa influenced by Thai wellness with a welcomed modern twist, and our relaxing, palm-shaded pools. Explore the island on a fat-tire bicycle, and listen to island lore in the Lanai Coves. Afterall, Kita means โsongโ in Thai, and lay is a reference to the seafaring Chao Lay people of Thailand. Together, Kitalay conveys the meaning of โthe song of the Lay peopleโ โ a tribute the community spirit native to the milieu.
It is this easy balance of nonchalance and detail that we call island living, the Kimpton Kitalay Samui way.
English to Korean: PIWW Workshop Handbook General field: Social Sciences Detailed field: Human Resources
Source text - English A moment's insight is sometimes worth a life's experience.
โAverage managers play checkers while great managers play chess.
The difference?
In checkers, all the pieces are uniform and move in the same way; they are interchangeable.
You need to plan and coordinate their movements, certainly, but they all move at the same pace, on parallel paths.
In chess, each type of piece moves in a different way, and you canโt play if you donโt know how each piece moves.
More important, you wonโt win if you donโt think carefully about how you move the pieces.
Great managers know and value the unique abilities and even the eccentricities of their employees, and they learn how best to integrate them into a coordinated plan of attack.โ
English to Korean: British Airways website localization General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The days become longer and brighter in May, bringing sunshine and smiles to the streets of London. From circus antics on the Southbank and open-air theatre, to the prestigious RHS Chelsea Flower Show. And donโt forget to find yourself a place to watch the FA Cup final, one of the biggest events in the football calendar.
St Patrickโs Day and Easter Sunday feature in the exciting March line-up. Then springโs arrival sees the baseball season swing into action in April, while the outdoor festival scene begins to flower. May brings the start of early summer festivals, lazy days in Central Park and the US Navy drops anchor in the city at the end of the month, for the annual Fleet Week.
Avoid light between 9:30 am and 12(noon) Seek light between 12(noon) and 14:30 pm
A brilliant and historic city, Manchester has been through a huge change in the past few decades. Its roots as an industrial powerhouse shine through its newly polished faรงade, with converted warehouses and exchanges now in use as swanky apartments and high-end shopping arcades. Manchester shopping easily competes with London โ as where else can you buy from vintage stores, high street stalwarts and the coveted Harvey Nichols all on the same street? Its bar scene is second to none, with many of the nationโs hippest bars and cafes, offering great beers, cocktails and brilliant food. And Manchesterโs famous music scene is still as great as ever, with lots of live music venues showcasing the nationโs new and current talent. Add to this a love of football bordering on unstable, and you have a city to remember.
Sitting proudly on the banks of the River Tyne, Newcastle cuts a striking form with its hilly streets and attractive Victorian buildings. The stylish Quayside โ once at the forefront of Newcastleโs industrial scene โ now attracts the trendy crowd to its collection of stylish eateries and waterfront watering holes. Here, you will also find the awe-inspiring Gateshead Millennium Bridge โ a mighty feat of engineering that opens and closes like an eye. On the subject of prominent landmarks โ Antony Gormleyโs towering Angel of the North sculpture is of course, a must-see. In addition to the cityโs superb art and shopping scene, a dizzying array of bars and clubs has placed Newcastle firmly on the nightlife map. With our choice of hotels and Newcastle flights, we can help you create the perfect break.
Itโs our goal to get you to your destination energised and prepared for whatever your day entails and we have lots of hints and tips for how to maximise your wellbeing while travelling. The ultimate way to recharge and arrive fresh is in a fully flat bed, available on all of our long haul services in business and first class, where you can stretch out during the day and sleep like a baby at night.
Getting to the airport can sometimes be challenging. After checking in and arriving at your gate or settling in the lounge, take five minutes to center yourself with these simple techniques, which will help set a positive tone for the rest of your trip.
Spainโs environments are wonderfully diverse, from mountainous regions to sun-baked deserts. Head to Alicante to play the beautiful Costa Blanca resorts, where year-round sun is almost guaranteed. The Costa del Sol, around Malaga, is great for stunning views of Africa, with a dry climate ideal for honing your skills.
Welcome to Prem Plus, the class that helps to make your trip just that little bit more special. In an elegant cabin offering comfort and style, youโll enjoy plenty of personal space in your large leather seat, with more legroom than our economy cabin and a greater recline. And with just 28 seats in pairs, youโll be in very exclusive company. Whether youโre travelling for business or pleasure, you can create a calm and personal environent in Prem Plus and arrive at your destination feeling fresh for the day ahead.
Londonโs skyline ostentatiously displays both its history and modernity โ Big Ben dominates Westminster, while the Shard casts a shadow over Tower Bridge. Focus the lens and a city of villages starts to emerge, culminating in a metropolitan melting pot of ideas and beliefs, of sights and sounds, from all corners of the globe. From the grandiose mansions of Kensington to the pop-up bars of Brixton, its vast and distinctive green spaces, and everything in between โ you will find something to suit your holiday in this magnificent capital.
Translation - Korean It is important that the research and development does not deliver only a user friendly service model (i.e. patient customized healthcare model under u-Health environment, and mobile based user friendly interfaces), but also secures the techiques and creates the core technologies to implement interoperability among heterogeneous devices and services such as strongly improved portable (fixed & mobile or wireless) / networked (wired) health monitoring devices and medical equipments under a range of ubiquitous environments so as to strengthen and drive our industrial competitiveness.
Korean to English: CAse Pile Wave Analysis Program (CAPWAP) General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Translation - English The accelerometer and extensometer established 1.5 - 2.0 D away from a test pile head transfer the impact acceleration and dynamic strain values of an impact pile driving hammer respectively to Pile Driving Analyzer (PDA) as electric data, which will be processed and saved to accordingly calculate frictional force and pile end bearing capacity around the pile.
Through CAse Pile Wave Analysis Program (CAPWAP), an ideal soil constant is obtained and substituted to calculate the measured impact force of the hammer, which should be adjusted so that the impact load vs. time graph matches the experimented impact load vs. time graph. If the calculations from this analysis procedures match, then it indicates that the analysis model is the same as the field ground surrounding a pile. Therefore, this concludes that it accounts for ultimate static bearing capacity.
Korean to English: Nonlinear analysis research General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Translation - English A nonlinear analysis research performed on this study showed that regardless of the macroscopic modeling method in this study, the slender reinforced concrete walls have a similar hysteric behavior and its vertical resistance capacity indicated negligible difference. However, LSW3, which belongs to low walls, revealed rather underestimated result in case of not considering the diagonal web shear. It means that for any structure which has low walls, its modeling method affects significantly the assessment of their vertical resisting capacity.
Glad to E-meet you, and I hope that all is good with you. I am a native South Korean speaker, and for 14 years or more, I have been working as full-time freelance translator.
4 million or more words (wwc) of contents in total were translated, localized or transcreated by me, "ko-KR powerhouse."
Get a feel of the proven quality and value!
Before then, I joinedย KATUSA (official tests and interviews passed, not randomly selected; recognized as interpreter here) andย after graduating from university (majored in Electronics Engineering; TOEIC 99th percentile then, English self-taught; started paid translation in freshman year prior to the military service), worked for a Korean telecom enterprise for 11 years mostly as network engineer (technical support; former CCNP; co-translated a CCNA certificate guide book) and then as server admin (IPTV headend server farms). I also worked as white collar in international leased line business unit, legitimate unit (domestic only), satellite control center, and business helpdesk contact center.
I think that I am a fast learner even in my 50-somethings.