Lingue di lavoro:
Da Inglese a Spagnolo
Da Tedesco a Spagnolo
Da Italiano a Spagnolo

Susana_
Accurate, fast and reliable

Ora locale: 10:35 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Spagnolo Native in Spagnolo
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)Medicina: Sistema sanitario
Medicina: StrumentazioneMedicina: Farmaceutica
Medicina (generale)

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 4, Risposte a domande: 2, Domande inviate: 142
Glossari Medizin, Medizin/Andere, Verschiedenes
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - University of Seville, Spain
Esperienza Anni di esperienza: 28 Registrato in ProZ.com: Jul 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Spagnolo (University of Malaga, Spain)
Da Tedesco a Spagnolo (University of Seville, Spain)
Da Italiano a Spagnolo (University of Malaga, Spain)
Associazioni N/A
Software Across, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, XBench, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Sito Web http://www.proz.com/translator/20239
CV/Resume Inglese (DOC)
Events and training
Powwows attended
Biografia
I'm specialized in the translation of texts on medicine, pharmacology, instruction handbooks. I can as well deal with texts on different arts and humanities and with general texts.

I have worked for 4 years for an american company in Germany and since 2002 I collaborate with different translation agencies in Spain and USA
I cooperate since 2002 with the World Wildlife Fund (WWF) in the translation of different types of texts from English and German into Spanish and the International Taoist Tai Chi Society.
Parole chiave: Medicine, medical instruments, pharmacology, handbooks, arts, humanities, proofreading, translation, ecology, environment. See more.Medicine, medical instruments, pharmacology, handbooks, arts, humanities, proofreading, translation, ecology, environment, biotechnology, medicina, instrumental médico, farmacología, manuales, manuales de instrucciones, artes, humanidades, revisiones, traducciones, ecología, medio ambiente, biotecnología. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 13, 2014