Arbetsspråk:
Ryska till Engelska
Polska till Engelska
Svenska till Engelska

LilianNekipelov
Legal and literary translator. Linguist.

Brooklyn, New York, USA
Lokal tid: 21:48 EST (GMT-5)

Modersmål: Engelska Native in Engelska, Polska Native in Polska
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Kontotyp Frilansöversättare och/eller tolk, Identity Verified Verifierad webbplatsanvändare
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Samarbetar med
Blue Board affiliation:
Tjänster Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertis
Specialiserar inom:
Konst, Konst& hantverk, måleriPoesi & Litteratur
LingvistikJuridik (allmänt)
Medicin (allmänt)Turism & Resor
Bio, film, tv, dramaÖvrigt
Finans (allmänt)Internationella organisationer/utv./koop.

Priser

KudoZ-aktivitet (PRO) Poäng på PRO-nivå: 1984, Antal besvarade frågor: 2477, Antal ställda frågor: 18
Portfölj Provöversättningar: 11
Översättarutbildning Graduate diploma - City University of NY
Erfarenhet Arbetat med översättning antal år: 34. Registrerad på ProZ.com: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Referenser Polska till Engelska (NYS Unified Court System )
Svenska till Engelska (sub-specialization )
Ryska till Engelska (NY Legal translator/interpreter )
Ryska till Engelska (native level --learned at home )
Polska till Engelska (native level learned at home plus early education )


Medlemskap Phi Beta Kapa Society, Multiple translation organizations
Programvara Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume Engelska (DOCX)
Bio
Legal and literary translator from New York, with linguistic and creative writing education and long-term experience in the legal field, which includes working for numerous New York law firms, international corporations, governmental entities, including the New York State Unified Court System, the City of New York, and other US governmental offices. MA in theoretical linguistics from a top NY school. 32 PhD level credits in theoretical linguistics. Studied with three Prof. Chomsky's students. Specialization Native American languages, ethnopoetics, discourse analysis, language typology, and phonetics. Some of my translations and my own literary works have been published. Most of the literary works I translated were translations from Russian into English and from Polish into English. I have translated several shorter pieces from Swedish and Lithuanian as well, including some translations of old manuscripts. Recently I have been working on translations of two collections of poems and a novel, a non-fiction book and regular everyday translations, mainly legal.

I have extensive experience in translating medical trials and financial materials as well.

I provide legal translation only from Russian, Polish and Swedish into English (not from any other language). I also provide court and conference interpreting in Polish/English and English/Russian language pairs. I mainly provide general and literary translation from Swedish.

I learned all the languages I work with as a child, including English, both the natural way and then in school. My mother was Polish-speaking and father Lithuanian-Russian. I also have some German background. The languages I use the most in my ordinary life are English and Russian. I have lived most of my life in the United States and have all higher education in English (British and American). My graduate education is all at the doctoral level, with an MA awarded so far. Associations: Phi Beta Kappa, Linguistic Society of America, Hunter Alumni Association
Only the highest rates are shown—my starting rates are slightly lower.

Court and other government-related interpreting, including the Federal Court of the United States in Polish and Russian.
Den här användaren har tjänat KudoZ-poäng genom att hjälpa andra med termer på PRO-nivå. Klicka på poängsumman/-summorna för att se översättningarna av termerna.

Totalt intjänade poäng: 2055
Poäng på PRO-nivå: 1984


Toppspråken (PRO)
Polska till Engelska1374
Ryska till Engelska401
Engelska till Polska182
Litauiska till Engelska19
Svenska till Engelska8
Högsta allmänna områden (PRO)
Juridik/patent626
Övrigt323
Samhällsvetenskap224
Konst/litteratur216
Ekonomi/finans165
Poäng i ytterligare 4 områden >
Högsta specifika områden (PRO)
Juridik (allmänt)434
Juridik: Avtal148
Poesi & Litteratur131
Övrigt97
Allmänt/konversation/hälsningsfraser/brev95
Medicin (allmänt)95
Utbildning/pedagogik76
Poäng i ytterligare 63 områden >

Se alla intjänade poäng >
Nyckelord: Polish to English translation, Russian to English translation, legal translation, literary translation, court interpreting, editing, subtitling, federal court interpreting, medical interpreting.


Profilen uppdaterades senast
Feb 15, 2023