取り扱い言語:
英語 から スペイン語
フランス語 から スペイン語
日本語 から スペイン語

Antuel D'Adam
Effective, honest, and obliging

アルゼンチン
現地時間:17:04 -03 (GMT-3)

母国語: スペイン語 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
ユーザメッセージ
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation
専門知識分野
専門分野:
政府/政治宣伝/広報
金融(一般)教育/教授法
詩&文学ビジネス/商業(一般)
マーケティング/市場調査

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 8,387

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 4,042
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 52, 回答した質問: 50
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 2
翻訳教育 Master's degree - School of Languages, National University of Córdoba
体験 翻訳体験年数: 12. ProZ.comに登録済み: Aug 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から スペイン語 (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas), verified)
フランス語 から スペイン語 (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
プロフェッショナルプラクティス Antuel D'Adam 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

My name is Antuel D'Adam and I am a certified English and French to Spanish translator based in Argentina. I hold a Postgraduate degree in Interpreting and a 5-year BA in English/Spanish Translation (US MA equivalent) from the Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, one of the top universities of the Spanish-speaking world.

I have several years of experience in the industry. My clients value my ability to deliver effectively and efficiently, as well as my eagerness to help them in anything they may need. If you wish to work with a trained, multi-skilled professional who can guarantee that your text does what you want it to do, I would be pleased to assist you. If I am unable to personally help you, I will put you in contact with a colleague who will.

Should you have any business-related inquiries, please use the contact information provided and I will get back to you as soon as possible.

Certified PROs

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 60
PRO-レベルポイント:: 52


トップの一般分野 (PRO)
ビジネス/金融12
マーケティング8
その他4
社会科学4
あと2 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
ビジネス/商業(一般)8
マーケティング/市場調査8
映画、TV、演劇4
金融(一般)4
言語学4
医療: 製薬4
あと2 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: English, Spanish, native speaker, BA, degree, localization, food, drink, government, politics. See more.English, Spanish, native speaker, BA, degree, localization, food, drink, government, politics, economy, accounting, IRS, linguistics, video games, videogames, cinema, TV, film, movies, general, kayaking, sports, COBOL, SAP. See less.


最後に更新されたプロファイル
Dec 11, 2021