Engelska till Tyska: CO-Workers Homepage General field: Teknik/ingenjörskonst | |
Källtext - Engelska CO-WORKER TECHNOLOGY
- Supplies strategic key competence for future demands and technology
CO-WORKER TECHNOLOGY is a professional company that places high value on people and the individual competence they possess. We have a track record of successfully matching key expertise with company needs and requirements.
CO-WORKER TECHNOLOGY has a large network within the High Tech community and are working very close with some of the leading companies within the above industry as a preferred supplier of key competence.
CO-WORKER TECHNOLOGY:
- Experts in understanding customer needs and technical demands
- Highly professional team and network
- Professional and confidentiality work process
- Successfully matching key expertise with requirements.
| Översättning - Tyska CO-WORKER TECHNOLOGY
- bietet strategische Schlüsselkompetenzen für zukünftige Erfordernisse und Technologie
CO-WORKER TECHNOLOGY ist ein professionelles Unternehmen welches großen Wert auf Menschen und deren individuellen Kompetenzen legt. Wir haben eine Erfolgsgeschichte von erfolgreich abgestimmtem Expertenwissen über Unternehmensbedürfnisse und deren Ansprüchen.
CO-WORKER TECHNOLOGY hat eine große Vernetzung innerhalb der Hightech Community und arbeitet, als ein bevorzugter Anbieter von Schlüsselkompetenzen, sehr eng mit einigen der führenden Unternehmen innerhalb dieser Branche zusammen.
CO-WORKER TECHNOLOGY:
- Experten im Verständnis von Kundenbedürfnissen und technischen Erfordernissen
- Hochprofessionelles Team und Netzwerk
- Professioneller und vertraulicher Arbeitsprozess
- Erfolgreiches abgestimmtes Expertenwissen mit Ansprüchen
|
Tyska till Svenska: en tysk teaterpjäs: Waldemarwolf General field: Konst/litteratur | |
Källtext - Tyska Prolog des Autors:
Cornelius mochte die alten Dinge: ein altes Auto auf der Straße, eine alte Kiste, eine Leiter. Alles, was gut und wertvoll war, musste gelebt und gelitten haben, um eine allgemeine Richtigkeit zu erlangen. Oft hatte er Sehnsucht nach diesem alten Leid der Dinge, oft nach dem harten Leben alter Menschen, die er auf Fotos erkannte. Aber manchmal war es auch schon eine Kleinigkeit, die ihn das vergessen ließ, ein kalter Sprung ins Morgenwasser seiner Badewanne, die Weichheit des Nachmittags, den er im hohen Gras verbrachte. Oder nur eine Geschichte zum Einschlafen, eine Geschichte vom Wald und den Räubern.
| Översättning - Svenska Prolog av författaren:
Cornelius tyckte om de gamla grejer: en gammal bil på gatan, en gammal låda, en stege.
Allting, som var god och värdefullt, få har levat och lidit, att får en allmän riktighet. Ofta så hade han en längta efter det där gamla lidandet av grejer, ofta efter det hårda livet av gamla människor, som han känner igen på foto. Men ibland var det redan en småsak som lät honom glömma bort allt det här, en kall språng i morgonvattnet av hans badkar, mjukheten av eftermiddagen, som han tillbringade i det höga gräset. Eller bara en historia att somna, en historia om skogen och rövarna. |