Glossary entry

Spanish term or phrase:

sitio Internet

Portuguese translation:

sítio da Internet (pt) / página da Internet/site da internet (br)

Added to glossary by Ryszard Matuszewski
May 4, 2004 19:30
20 yrs ago
Spanish term

sitio Internet

Spanish to Portuguese Science Computers (general) EASY
.

Discussion

Non-ProZ.com May 4, 2004:
RyszardM En el senso muy general de "Internet site" de una persona o empresa. Es que no estoy seguro si se dice tambi�n "sitio" o "site" (Pienso que he visto algo de este tipo)

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

sitio Internet

A que te refieres? A un enlace? Puedes aclararlo, por fvr?
Gracias

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-05-04 20:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Este enlace es del Gobierno Portugués:
RCM 24/2001
... 4 - Será estimulada a divulgação no sítio da Internet referido no número anterior das ofertas de emprego científico e tecnológico de entidades privadas. ...
www.dgap.gov.pt/6empub/legis_ep/rcm24_01.htm -

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-05-04 20:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

Un enlace de la ANACOM (Oficial Portugués)
Sítio da Anacom com Canal Texto - ANACOM
... Neste momento, o SÍTIO DA INTERNET da ANACOM encontra-se ao nível dos mais avançados sítios Internet da Administração Pública, no que respeita a ...
www.icp.pt/ template20.jsp?categoryId=774&contentId=83407 -

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-05-04 20:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

Un enlace más del Gobierno de Portugal del CONSEJO DE MINISTROS:
PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE MINISTROS
... do emprego oferecido e ao qual se aplicarão os princípios referidos no n. o
2. 4 — Será estimulada a divulgação no SÍTIO DA INTERNET referido no ...
www.inst-informatica.pt/v20/legislacao/ docs/ResConsMin_24_2001.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2004-05-04 20:22:27 GMT)
--------------------------------------------------

LO QUE TE QUIERO TRANSMITIR ES QUE EN LO QUE SE REFIERE A DOCUMENTOS OFICIALES SE UTILIZA:

\"SÍTIO DA INTERNET\"
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
16 hrs
Obrigada Henrique.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos!"
-1
9 mins

sitio web

Si te refieres al "web site" inglés, en español se dice "sitio web".

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-05-04 19:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

Se dice \"sitio web\". La palabra \"sitio\" ya está acuñada y bastante asentada en la lengua desde hace años.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-05-04 19:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

Se es a portugués, será \"sítio web\" (con acento), aunque sí que se lee mucho y oye \"web site\" en portugués.
Peer comment(s):

disagree María Leonor Acevedo-Miranda : No estoy de acuerdo ó pones "web site" ó entonces se lo traduces directo. Esto es una mezcla
33 mins
neutral crivelli : Em português do Brasil se diz "site" da Internet, ou "Web site" (separado), como em inglês, ou ainda, "site da Web".
2 hrs
neutral Marsel de Souza : "site da Internet", como sugere crivelli, é redundante em pt-br, pois não se usa o termo "site", salvo engano meu, para se referir a um "sítio" que não esteja na Internet.
3 hrs
Something went wrong...
+9
24 mins

Página da Internet/site da internet

Pode dizer-se site da Internet, escrevendo "site" em itálico, por ser palavra estrangeira. Mas, para usar a palavra portuguesa mesmo, é "pagina da Internet"
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda : Site (em itálico)da Internet está perfeito. Antes do esclarecimento não estava claro. Parabéns
19 mins
Obrigado, Maria Leonor
agree Paulo Celestino Guimaraes
42 mins
Obrigado, Paulo
agree Ana Almeida
58 mins
Obrigado, Ana
agree Claudia da Matta
1 hr
Obrigado, Cláudia
agree ArthurLuiz
1 hr
Obrigado Arthur
agree Marsel de Souza
3 hrs
Obrigado, Marsel
agree Marcelo Fogaccia
6 hrs
Obrigado, Marcelo
agree SCosta
12 hrs
Obrigado, SCosta
agree Paulo Conceição
13 hrs
Obrigado, Paulo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search