Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sitio Internet
Portuguese translation:
sítio da Internet (pt) / página da Internet/site da internet (br)
Added to glossary by
Ryszard Matuszewski
May 4, 2004 19:30
20 yrs ago
Spanish term
sitio Internet
Spanish to Portuguese
Science
Computers (general)
EASY
.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | sitio Internet | María Leonor Acevedo-Miranda |
5 +9 | Página da Internet/site da internet | Jorge Freire |
4 -1 | sitio web | Ana Hermida |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
sitio Internet
A que te refieres? A un enlace? Puedes aclararlo, por fvr?
Gracias
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-05-04 20:16:02 GMT)
--------------------------------------------------
Este enlace es del Gobierno Portugués:
RCM 24/2001
... 4 - Será estimulada a divulgação no sítio da Internet referido no número anterior das ofertas de emprego científico e tecnológico de entidades privadas. ...
www.dgap.gov.pt/6empub/legis_ep/rcm24_01.htm -
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-05-04 20:17:36 GMT)
--------------------------------------------------
Un enlace de la ANACOM (Oficial Portugués)
Sítio da Anacom com Canal Texto - ANACOM
... Neste momento, o SÍTIO DA INTERNET da ANACOM encontra-se ao nível dos mais avançados sítios Internet da Administração Pública, no que respeita a ...
www.icp.pt/ template20.jsp?categoryId=774&contentId=83407 -
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-05-04 20:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
Un enlace más del Gobierno de Portugal del CONSEJO DE MINISTROS:
PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE MINISTROS
... do emprego oferecido e ao qual se aplicarão os princípios referidos no n. o
2. 4 — Será estimulada a divulgação no SÍTIO DA INTERNET referido no ...
www.inst-informatica.pt/v20/legislacao/ docs/ResConsMin_24_2001.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2004-05-04 20:22:27 GMT)
--------------------------------------------------
LO QUE TE QUIERO TRANSMITIR ES QUE EN LO QUE SE REFIERE A DOCUMENTOS OFICIALES SE UTILIZA:
\"SÍTIO DA INTERNET\"
Gracias
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-05-04 20:16:02 GMT)
--------------------------------------------------
Este enlace es del Gobierno Portugués:
RCM 24/2001
... 4 - Será estimulada a divulgação no sítio da Internet referido no número anterior das ofertas de emprego científico e tecnológico de entidades privadas. ...
www.dgap.gov.pt/6empub/legis_ep/rcm24_01.htm -
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-05-04 20:17:36 GMT)
--------------------------------------------------
Un enlace de la ANACOM (Oficial Portugués)
Sítio da Anacom com Canal Texto - ANACOM
... Neste momento, o SÍTIO DA INTERNET da ANACOM encontra-se ao nível dos mais avançados sítios Internet da Administração Pública, no que respeita a ...
www.icp.pt/ template20.jsp?categoryId=774&contentId=83407 -
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-05-04 20:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
Un enlace más del Gobierno de Portugal del CONSEJO DE MINISTROS:
PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE MINISTROS
... do emprego oferecido e ao qual se aplicarão os princípios referidos no n. o
2. 4 — Será estimulada a divulgação no SÍTIO DA INTERNET referido no ...
www.inst-informatica.pt/v20/legislacao/ docs/ResConsMin_24_2001.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2004-05-04 20:22:27 GMT)
--------------------------------------------------
LO QUE TE QUIERO TRANSMITIR ES QUE EN LO QUE SE REFIERE A DOCUMENTOS OFICIALES SE UTILIZA:
\"SÍTIO DA INTERNET\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos!"
-1
9 mins
sitio web
Si te refieres al "web site" inglés, en español se dice "sitio web".
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-05-04 19:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
Se dice \"sitio web\". La palabra \"sitio\" ya está acuñada y bastante asentada en la lengua desde hace años.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-05-04 19:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
Se es a portugués, será \"sítio web\" (con acento), aunque sí que se lee mucho y oye \"web site\" en portugués.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-05-04 19:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
Se dice \"sitio web\". La palabra \"sitio\" ya está acuñada y bastante asentada en la lengua desde hace años.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-05-04 19:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
Se es a portugués, será \"sítio web\" (con acento), aunque sí que se lee mucho y oye \"web site\" en portugués.
Peer comment(s):
disagree |
María Leonor Acevedo-Miranda
: No estoy de acuerdo ó pones "web site" ó entonces se lo traduces directo. Esto es una mezcla
33 mins
|
neutral |
crivelli
: Em português do Brasil se diz "site" da Internet, ou "Web site" (separado), como em inglês, ou ainda, "site da Web".
2 hrs
|
neutral |
Marsel de Souza
: "site da Internet", como sugere crivelli, é redundante em pt-br, pois não se usa o termo "site", salvo engano meu, para se referir a um "sítio" que não esteja na Internet.
3 hrs
|
+9
24 mins
Página da Internet/site da internet
Pode dizer-se site da Internet, escrevendo "site" em itálico, por ser palavra estrangeira. Mas, para usar a palavra portuguesa mesmo, é "pagina da Internet"
Peer comment(s):
agree |
María Leonor Acevedo-Miranda
: Site (em itálico)da Internet está perfeito. Antes do esclarecimento não estava claro. Parabéns
19 mins
|
Obrigado, Maria Leonor
|
|
agree |
Paulo Celestino Guimaraes
42 mins
|
Obrigado, Paulo
|
|
agree |
Ana Almeida
58 mins
|
Obrigado, Ana
|
|
agree |
Claudia da Matta
1 hr
|
Obrigado, Cláudia
|
|
agree |
ArthurLuiz
1 hr
|
Obrigado Arthur
|
|
agree |
Marsel de Souza
3 hrs
|
Obrigado, Marsel
|
|
agree |
Marcelo Fogaccia
6 hrs
|
Obrigado, Marcelo
|
|
agree |
SCosta
12 hrs
|
Obrigado, SCosta
|
|
agree |
Paulo Conceição
13 hrs
|
Obrigado, Paulo
|
Discussion