Glossary entry

Spanish term or phrase:

300m

English translation:

300 m high

Added to glossary by Robert Copeland
Apr 30, 2008 16:53
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

300m

Spanish to English Other Tourism & Travel Tourist locations in Spain
Seguiremos hacia RIGLOS y AGÜERO para admirar los Mallos,formaciones geológicas de 300m.

In this case, is the 300m referring to a distance away, or a period/age/date (in years) for the Rock Formations????
Proposed translations (English)
4 +12 300 m high
4 300 meters (high)
Change log

Apr 30, 2008 16:58: Margaret Schroeder changed "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Tourism & Travel"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Robert Copeland (asker) Apr 30, 2008:
So it appears as an altitude/height here...... Thanks!!!!!!
Margaret Schroeder Apr 30, 2008:
Is "Tourism & Travel" OK? It could just as well have been "Geology"...
Robert Copeland (asker) Apr 30, 2008:
I got off track a bit with the Food and Dairy listing (this continues as part of a large project about Towns, Restaurants, and Tourist Attractions in Spain)-Sorry......

Proposed translations

+12
4 mins
Selected

300 m high

http://en.wikipedia.org/wiki/Mallos_de_Riglos

"Rising to some 300 metres (980 ft) high ..."
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge
2 mins
agree Sibylle Gray
4 mins
agree Juan González Pérez
18 mins
agree Enrique Huber (X)
19 mins
agree Egmont
1 hr
agree Bubo Coroman (X)
1 hr
agree AllegroTrans
1 hr
agree Alejandro Mata : m as meters
4 hrs
agree Ronnie McKee
6 hrs
agree axies : looks like it is right. I had thought of linear metres.
19 hrs
agree claudia mestre
23 hrs
agree Carla_am
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "By popular demand.... Thanks again to everyone for your help!!!!"
7 mins

300 meters (high)

I googled a bit and found quite a few websites relating to los "Mallos de Riglos".
Please view the website for additional info and some pictures.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-30 17:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rurismo.com/pueblo/pueblo.asp?poblacion=5054
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search