Glossary entry

Spanish term or phrase:

hito

English translation:

benchmark

Added to glossary by Katherine Matles
Nov 29, 2001 15:07
22 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

hito

Spanish to English Bus/Financial SAP SAP
Here's another one!

Carta al Promotor
Funcionalidad:
Se enviará una carta al Promotor que ha contratado el PTC3, en esta carta se le informará de la partida que ha alcanzado este hito.


Tipo: Correspondencia
Desarrollo: DNA-0010 Correspondencia.
Detalle técnico de la correspondencia: Se grabará el registro correspondiente en el Contenedor de Correspondencia.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 29, 2001:
Hmmmmmm... Can you really say "in this letter "the promoter" will be informed that the item has reached this milestone...or landmark...it doesn't sound right to me!

Proposed translations

52 mins
Selected

benchmark

I hope it helps
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all of your answers. I think benchmark is the best translation for this context."
+1
3 mins

landmark - milestone

that's it.
Peer comment(s):

agree Camara : Eso dice el diccionario! :)
2 mins
Thank you.
Something went wrong...
3 mins

landmark - milestone

that's it.
Something went wrong...
+1
10 mins

target

this is a way I often translate hito (depending on the context), which perhaps is better than landmark/milestone here

Vox: fig. punto a que se dirije la puntería para acertar el tiro.
Peer comment(s):

agree Sheila Hardie
33 mins
Thanks!
Something went wrong...
12 mins

aim / goal

are two more suggestions given in Collins. I still think target is better.
Something went wrong...
2 hrs

Me alegra haber podido ayudar.

Muchas gracias por los puntos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search