Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
"abrir boca"
English translation:
to whet the appetite
Added to glossary by
Sandra Cifuentes Dowling
Jul 26, 2004 15:58
19 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
"abrir boca"
Spanish to English
Other
Cooking / Culinary
"Para abrir boca disfrutamos de las cazuelas de champiñones y camarones al ajillo"
Would like to use a somewhat "catchy" translation.
Thanks for your suggestions!
Would like to use a somewhat "catchy" translation.
Thanks for your suggestions!
Proposed translations
(English)
4 +7 | to whet the appetite | Sandra Cifuentes Dowling |
5 +1 | For starters, | Jane Lamb-Ruiz (X) |
4 +1 | to awaken your tongue | Cecilia Della Croce |
4 | to stimulate the appetite | Nitza Ramos |
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
to whet the appetite
Si es que se refiere a eso. Nunca había escuchado eso de "abrir boca"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Sandra! Sounds great!"
+1
3 mins
to awaken your tongue
this is my catchy version of "an entree" or "an amuse bouche"
hth & 8^)
hth & 8^)
Peer comment(s):
agree |
Richard Benham
: It doesn't really work for me.... I've only ever heard of an amuse-gueule.
28 mins
|
Thanks, anyway
|
+1
3 mins
For starters,
:) that's catchy right?
7 mins
Spanish term (edited):
abir boca
to stimulate the appetite
.
Something went wrong...