Glossary entry

Portuguese term or phrase:

curso regular de suplência

Spanish translation:

Curso Regular Supletorio

Added to glossary by Dolores Vázquez
Jul 24, 2002 16:44
21 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

curso regular de suplência

Portuguese to Spanish Other Education / Pedagogy Academic
Académico. Es un "Histórico Escolar" en brasileño
Proposed translations (Spanish)
3 +3 Curso Regular Supletorio
5 Curso regular suplente

Proposed translations

+3
34 mins
Selected

Curso Regular Supletorio

Creería por lo que estuve leyendo en Internet que se refiere a cursos dados a personas que no han terminado de cursar su escolaridad en su momento. Si estoy en lo correcto, "Supletorio" reflejaría muy bien ese concepto. Un curso que suple lo que que falta.

Buena suerte Miguel.
Opiniones por favor...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 17:20:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Aquí te paso una cita que encontré bajo la búsqueda \"Curso regular de suplência\":

\"Secretaria de Estado da Educação
Cooperação Educacional para a implementação, em forma de extensão, do curso regular de suplência do ensino fundamental na Penitenciária Nelson Hungria e José Maria Alkimim Programa de garantia educacional \"

La página es:

http://www.sejdh.mg.gov.br/acoes.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 17:48:17 (GMT)
--------------------------------------------------

o mejor quizás \"Curso Supletorio Regular\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 19:02:38 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Educación para Adultos\"... Escoge la que mejor se adapte al sistema educativo del país destino de tu traducción
Peer comment(s):

agree Sandra Fernandez : estoy de acuerdo que esa es la traduccion correcta, curso regular supletorio, pero quizas en materia de educacion, en Argentina, exista un termino mas apropiado, ya que esta parece una traduccion forzada
1 hr
en Argentina es "Educación para Adultos", pero ¿y en el resto del mundo? Gracias sandrasiei
agree Pandorah (X)
67 days
gracias Pandorah
agree Egmont
222 days
gracias alkvw
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, utilizaré Educación para Adultos."
3 days 5 hrs

Curso regular suplente

Puede ser también como en portugués literalmente hablando, sin el acento en la "e".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search