Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Beleza! voltando à tona!
Spanish translation:
Que bien! Has regresado
Added to glossary by
Simone Tosta
Jun 25, 2006 15:30
17 yrs ago
Portuguese term
Beleza! voltando à tona!
Portuguese to Spanish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Traduction
Son dos expresiones brasileras alguien puede decirme que puede ser?
Un saludo
ana
Un saludo
ana
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Que bien! Has regresado | Simone Tosta |
2 | Que guay! | Sandrine Martins |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Que bien! Has regresado
No tengo el contexto, pero sugiero:
Beleza! = Que bien! Perfecto!
voltando à tona = Que regresó, que superó un gran obstáculo
Sin más contexto...
Beleza! = Que bien! Perfecto!
voltando à tona = Que regresó, que superó un gran obstáculo
Sin más contexto...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Si esta bien para voltando à tona (también puede ser regresar de moda no? o algo asi)"
1 hr
Que guay!
Lo que te puedo decir es que mís amigos de España siempre dicen eso «que guay», o «cojonudo», «cojones» para ser más vulgar. «beleza» en pt-br quiere decir «que bueno», «maravilla»... Depende del contexto y del país (España, Argentina....)
«Voltando à tona» quiere decir que «ataca» de nuevo, hace una cosa con determinación pero no te lo sé decir en español.
Suerte!
«Voltando à tona» quiere decir que «ataca» de nuevo, hace una cosa con determinación pero no te lo sé decir en español.
Suerte!
Something went wrong...