Glossary entry

Portuguese term or phrase:

largo

Spanish translation:

avenida / bulevar / plazoleta / largo

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Feb 13, 2008 19:54
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

largo de Sao Joao (p.ex)

Portuguese to Spanish Art/Literary Architecture referido a rua, cruzamento
qual seria a traducao para o espanhol do termo largo referido a rua ampla?
Change log

Feb 28, 2008 02:37: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Discussion

Sandro Ruggeri Dulcet (asker) Feb 17, 2008:
Otra posibilidad.. ¿qué tal el término Calle Ancha? Existen muchas nomenclaturas en el trazado urbanístico de las ciudades hispánicas así...

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

avenida / bulevar

Suerte. Ahora si es dirección hay que dejar "largo".
Peer comment(s):

agree Veronica Colasanto
6 mins
Gracias, Veronica; con la reserva de mi nota.
agree Francisco Rocha
21 mins
Gracias, Francisco.
agree Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
Gracias, Patricia.
agree Eddy Roni
4 hrs
Gracias, Eddy.
agree Judith Payro
12 hrs
Gracias, Judith.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
59 mins

plazuela San Juan

Não se trata de toda a rua, apenas um trecho que ficou mais "ancho". Não chega a ser uma avenida ou bulevar.

Veja estes exemplos:

Festividad Virgen de la Candelaria 2008 - Mamita Candelaria 2007
La noticia no bien transmitida, la plazuela San Juan quedó completamente desierta.Los zampoñistas, los danzarines y el pueblo había desaparecido como “por ...
http://usuarios.lycos.es/nuestracandelaria/index.php?mid=tra...

LA PLAZUELA-
La Plazuela, es en un lugar ancho y espacioso, donde se celebran las ferias, los mercados y las fiestas publicas, donde se venden los mantenimientos y se ...
www.laplazuela.net/

IMAGEN - Cultura
Plazuela San José de la Montaña 20:00 horas. SEMINARIO Leonardo Salas- México D.F. “Máscara entre sombras” Cupo: 25 personas ...
http://201.120.149.127/2003/10/22/cultura2.htm



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-13 20:54:55 GMT)
--------------------------------------------------

Claro, se for endereço, não traduza.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2008-02-17 13:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

Continuo achando que "plazuela" é melhor, pois não é toda a rua que é "ancha", apenas um pequeno trecho, em frente à igreja, etc.
Something went wrong...
5 days

plaza

Me inclino por la primera acepción del DRAE: plaza: "Lugar ancho y espacioso dentro del un poblado al que suelen afluir varias calles".
Recuerdo el Largo do Machado, en Rio de Janeiro. La calle principal del Largo do Machado es Rua do Catete, y el largo es toda esa zona cuyo centro es la plaza Largo do Machado. Pienso también el Largo dos Leões, siempre en Rio de Janeiro. Alli no hay una plaza, pero si una confluencia de calles chicas, pero que configuran uno de los centros del barrio Santa Teresa, uno joyita, cerquita de donde vivía yo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search